友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

3366-绿色安息日-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    从这样的距离看艾欧恩、提欧帝和派奇奇等人的世界,实在很渺小。而用宇宙之眼来看,人类的比例更是微小,我们若还想要强辩,就更显得荒唐无稽,像我们抗争的一些琐事一样。    
    我身后传来一道声音:“C閟tjoli!”那是提莱,他正骑在自己饲养的种马上,注视下方的河谷。    
    我回头看着这位大溪地朋友,惊讶地问他:“是什么美丽呢?”    
    “这里的山脉、丛林,所有的一切。我明白,大自然是美丽的。”    
    提莱让我感到讶异,他真的和提利尔卢很相似。    
    我再问他:“不过,帕皮提对所有岛民来说,应该不是最美丽的地方吧?”    
    提莱鞭策他的马。“不是所有人都这么想,只有一些人才体认得到。大溪地在我们祖先手中被维护得相当好。”    
    我们策马并骑,沿着弯曲的山脉前进。    
    “不过,如果可以的话,大多数波利尼西亚人都想搬到帕皮提,不是吗?”    
    提莱同意这个说法,他认为对他的同胞而言,那是可悲的噩运。所有的年轻女孩被白人的财富吸引到帕皮提,岛上的男孩也跟着想来分一杯羹。    
    我们到达一处秀丽的山林,马匹在树下沿着柔软而长着青草的小径疾奔。提莱开始唱起熟悉的曲调———大溪地老国王所写的歌:    
    我很快乐,    
    大溪地来的提亚雷花。


第二部分悬崖后的惊喜(2)

    太阳在树上闪耀着金光,马儿在地毡般柔软的草地上奔跑,我们必须低身闪躲,以避开垂吊在小径沿线的藤蔓和低矮树枝。一些稀有鸟类在蕨类和树叶间振翅、跳跃,有的颜色十分华丽。我们很幸运地看到一种没有翅膀的鸟类正疾速奔跑,那是本地原住民很熟悉、鸟类学者却完全陌生的鸟种。提莱突然拉住他的种马,指着我们前方的小径。我勉强看到一种长得像鸡却没有翅膀的鸟,以闪电般的速度沿着小径狂奔,然后消失在浓密的羊齿植物丛的空隙处,它们从来没被人捉到过。这种鸟怎么会在希瓦瓦岛登陆呢?没有翅膀的鸟只在新西兰比较出名,那里至今还残存所谓的鹬鸵(kiwi),而另一种十英尺高的恐鸟(moa),则已经灭绝。    
    我们骑马进入真正的蛮荒世界之前,先坐在一处流泉旁吃午饭,半个岛都在我们身后。从树林里走出来后,这里突然变成森林的尽头,感觉好像走进一个真空的世界。前方已经没有树叶,也没有土地,只有一处山头如针尖的绝壁。我们听到下方的海浪传来一种遥远而奇怪的嘶嘶声,以及风吹到崖壁时掀起的低沉的隆隆声,那声音让我们深感恐惧。    
    我们跟随着提莱前进,他正领着他的马,进入一条很久以前由岛民修建的悬崖栈道,我们在栈道尽头,看到另一个世界正在升起。我们面对石壁,感到晕眩,马儿走得非常慢,尾随着前面的骑士。他魁梧的身躯似乎能把仅可容身的小径完全塞满,就像他所骑的马,身体已被挤出皱褶了。    
    突然,栈道左侧变得十分狭窄,引领我们穿过一条捷径,走到山脉另一边。我们再度面对一处新的绝壁,这次是我们在左侧。这里的气流同样由下而上升起,地形显然并不宽阔,因为我们脚下又是一处白浪滔天的海湾。就像曾经走过的地形一样,我们也惟恐会摔下去。我们现在最好把脸向着另一侧,面向右边的崖壁,这样马匹才能不受干扰地前进。    
    接着,岩壁在我们两侧敞开,我们感觉好像骑着神话中的飞马,看不到下方的脚跟。我们前方有一座山峰,后方也有。在两座山峰之间,我们经过一处峭壁,它尖峭得仅可容一条小径通过。提莱转过头咯咯笑着,我们的脚摆荡在陡峭的山脉之上。这山脉一路下降,尽头便是海浪扑打的海岸。海浪看起来似乎是以慢动作前进,在这样的高度听不到它的声音,只能听到一种很普通的嘶嘶声,从深邃的下方传上来。即使是马匹,在这样的通道上也十分紧张。它们仰起头,耳朵竖了起来,沿着山脉缓缓前进。从下方扑上来的不规律的风,似乎让它们感到害怕。我屏住呼吸,一旦马匹绊倒,我们就得跳下马,可是我们连落脚的地方也没有。    
    我们穿山越岭,小径在前方绕着山峰前进,穿过另一道绝壁。接着我们骑马进入树林,突然被茂密的丛林吞噬。当我们再度从树丛中跃出来时,便抵达了波茂河谷的边缘。只要踏错一步,我们抵达目的地的希望,就可能是一瞬间从两百多英尺高的空中落下。我们所处的位置,是这个岛上最雄伟的岩壁谷地。    
    我们正要下山时,太阳也跟着下山了。只看马背的倾斜角度与皱纹,以及马头仰起的样子,我们很快就知道正要下山。提莱的精神似乎相当好,但里芙和我已经精疲力竭,双腿酸痛,背也很酸,以致不管马匹要带我们走到哪里,我们只想从鞍上跳下来。由于天色太过昏暗,我们看不到马蹄,也看不到黄色栈道的边缘,彼此也看不见对方,只能靠着不时的呼喊来防止走散。而呼喊声,就在这深邃河谷的上方诡异地回荡着。    
    最后,马匹倾斜的背部再度平直,马儿开始在草地上慢慢奔跑。我们听到马蹄踩在水面上,伴随着溪流潺潺的声音。显然我们已经来到河谷。海浪声此时也变成一道道有韵律的呼吼———谢天谢地!海面已经和我们等高了。    
    有一个小光点刺痛我们盲目的双眼,它在马匹双耳前方晃动,愈来愈大,直到我们看清楚为止———那是一扇窗!我们身旁的海浪怒吼声也愈来愈近,清爽的海风突然吹到我们脸上。海湾附近有一间屋子,那就是我们的目的地。我们艰难地下了马,把马匹拴在树上。前方是屋子的大门,煎蛋的香气透过门缝飘散出来。我敲了敲门,等候回应。    
    房门突然被打开,一名肌肉发达、个子不算太高大的中年北欧男子,提着一盏煤油灯在我们面前出现,用一双敏锐的蓝眼睛仔细审视我们这群不速之客。在过去,这名男子可能几年或几个月才会接待一次白种人访客,而且他们每次来访,都是从海边过来。    
    他很快用法文问候我们:“日安!”    
    我则用挪威语回答:“日安,亨利防狄粒℉enryLie)。”我用他曾经使用过的语言向他回礼。    
    他向后退,陷入困惑之中;接着,他认出我们身后的提莱。    
    原来如此!那个晚上,在希瓦瓦岛波茂河谷的这间孤寂小屋里,对话像香槟酒的软木塞般被打开,他在火炉上煎了更多的蛋。    
    


第二部分天外奇人

    除了大溪地来的帆船,他没有再看过外面世界的任何事物。他的生活重心除了工作,就是儿子阿雷提(Alette),以及一些令人惊讶的丰富藏书。他那间宽大却只有一间房的木屋里除了床就是书本,证明他是个好客之人,也有让人意想不到的丰富知识。在他为我们准备三张床之前,我一直很困惑地看着他如何把放在书架上的书,一书架一书架地抬起来。    
    就像在法图希瓦岛上一样,此地所有原住民的家都靠海,海风可以驱散大多数蚊虫。相对于岛上大多数人口,这个河谷只有少数几间屋子,那一定是前欧洲时期就已经存在的。少数波利尼西亚人仍住在这里,似乎还过着蹲在门口或躺在屋内草席上无所事事的日子。阿雷提解释,他们还是会等待椰子从树上掉下来,然后用斧头剖开椰子,把椰仁拿出来暴晒,再用晒干的椰干向他父亲交换白米和罐装食物。他父亲就像法图希瓦岛的威利,也开了一间小店。    
    波茂河谷还住了另外一名白种人,他是亨利的邻居,也是他的好友。他们因为对书本有共同兴趣,每天晚上都有聚会。不同的是,亨利每天都会在农园里里外外劳动,因此皮肤晒得很黑,而他的邻居似乎不太喜欢劳动,只喜欢翻阅亨利的书本。    
    亨利带我们去拜访他的邻居,那个人只被简单介绍为“我的朋友”。他是个矮小的法国人,有着浓密的眉毛,一大把络腮胡垂挂在嘴巴两侧。他在一间很迷你的小木屋接待我们,屋子小得一次只能容纳两个人。他骄傲又快乐地带我们四处参观。我们从低矮的门进入屋内,只能站在一个定点,而且只能转动脖子。紧贴着我们的墙边,堆放着空箱、木板和漂流木。地板是用竹子编成的,屋顶则覆盖着茅草。我们从没看过如此局促的住屋,里头却
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!