友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

5843-鲁迅其书:一部断代式的研究史料的好书-第59章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    这是鲁迅写短篇小说的经验之谈,同样也适用于《野草》的创作。鲁迅正是由于坚持了这种博采众家,取其所长,自由心裁,独立创造的精神,才使《野草》发射出特异的艺术光彩。    
    鲁迅在《野草》的创作中,取法于波特莱尔,但又没有停留于波特莱尔。在艺术上,他进行了广泛的吸收。屠格涅夫散文诗启蒙主义的思想和现实主义的表现方法,望·霭覃《小约翰》亲切优美的象征主义的笔致,爱罗先珂童话饱含稚气和童心的抒情诗格调以及充满哲理的气息,裴多菲诗歌中反抗虚无思想坚韧前进的乐观精神,尼采文章在冷峻中洋溢箴言和警语的风格特色……,等等,这些,都对鲁迅《野草》的创作有过不同程度的影响。其中,屠格涅夫散文诗的影响尤为明显。    
    在20年代初期,中国新文学所介绍的写散文诗最有成就和影响的外国作家中,除了波特莱尔之外,首先要算到屠格涅夫了。    
    屠格涅夫是俄国19世纪中叶的著名作家。他除了几部驰名世界的长篇小说创作以外,在晚年曾写了五十余首脍炙人口的散文诗。这些散文诗,是作者多年对人生和自然、历史和现实、生和死、自由和必然等问题观察和思索的结晶。和波特莱尔的散文诗不同,屠格涅夫的这些作品尽管有些也表现了凄凉的情调和宿命论的色彩,但是更多的篇章却用现实主义的笔调和画面,写出了他对黑暗专制社会的憎恨,对不幸的弱者的同情,对美好生活理想的渴慕。有些篇章中,作者肯定人生意志的热情和表述自己坚韧前进的信心,是颇为感人的。    
    鲁迅在写作《野草》之前,早已经熟知屠格涅夫的创作。他始终把俄国文学看做是中国新文学发展的“导师和朋友”,“因为从那里面,看见了被压迫者的善良的灵魂,的酸辛,的挣扎;还和四十年代的作品一同烧起希望,和六十年代的作品一同感到悲哀。”《南腔北调集·祝中俄文字之交》。鲁迅认为,包括屠格涅夫在内的俄国文学的主流,贯穿着一个“为人生”的思想:    
    这一种思想,在大约二十年前即与中国一部分的文艺绍介者合流,陀思妥夫斯基、都介涅夫、契诃夫、托尔斯泰之名,渐渐出现于文字上,并且陆续翻译了他们的一些作品。那时组织的介绍被压迫民族文学的是上海的文学研究会,也将他们算作为被压迫者而呼号的作家的。《鲁迅译文集第8卷·〈竖琴〉前记》。    
    从这一段话里,我们可以知道,鲁迅对屠格涅夫和他的作品,是早已经有所了解和接触的;在鲁迅的眼里,屠格涅夫同样是属于为被压迫者而呼号的“为人生”的作家之列的;文学研究会之介绍这些作家,鲁迅也是熟知而且亲自参与的。鲁迅的接近屠格涅夫,较之波特莱尔,有着更多的思想和艺术观点的联系。    
    鲁迅并没有直接译介过屠格涅夫的散文诗。但是,在他经常涉阅或为之撰稿的《晨报》、《小说月报》等杂志上,却刊登过不少屠格涅夫的散文诗和有关介绍论文。以《野草》创作以前为例。1920年6月12日起,《晨报》(第七版)连载沈颖译的《屠格涅夫散文诗》。1921年7月出版的《小说月报》,刊载有鲁迅译的《工人绥惠略夫》,在同一期刊物上,载有屠格涅夫的两首散文诗《叫化子》、《工人和白手的人》。1922年5月出版的《小说月报》,译载了屠格涅夫歌颂一个俄国女革命家的散文诗《门槛》。1925年1月出版的《小说月报》上,刊有鲁迅译的《西班牙剧坛的将星》的论文,同一期上就载有郑振铎翻译的屠格涅夫著名的散文诗《麻雀》。在《野草》写作过程中,连载《野草》的杂志《语丝》第26期上,刊登了韦素园翻译的屠格涅夫的《玫瑰》,同一期刊物上发表有鲁迅的小说《高老夫子》。这些,还是只就当时中译的作品说明鲁迅接触阅读屠格涅夫散文诗的可能。至于鲁迅通过其他途径了解涉猎屠格涅夫的散文诗,应该是无须证明的事实。    
    艺术创作的实践,是考察作家接受外国文学影响的最好的证明。我们稍读一下屠格涅夫的散文诗,就不难看出《野草》创作中广泛摄取异域营养的痕迹。    
    在《野草》中,我们可以看到鲁迅与屠格涅夫同样具有“为人生”的启蒙主义思想特征。他们都歌颂革命先觉者的奋斗和献身精神,而愤激于群众的麻木和落后。屠格涅夫的散文诗《门槛》,写一个站在高高的大厦门槛外面的俄罗斯女郎,她想毅然跨进这浓雾吹着雪风的寒冷的处所。一个缓慢而重浊的声音寻问她,告诉她,里面等待她的东西是“寒冷,饥饿,憎恨,嘲笑,侮辱,监狱,疾病,甚至于死亡”。她知道这些,准备“忍受一切的痛苦,一切的打击”,以至于牺牲。她不要人感激,不要人怜悯,也不要名声。    
    “你甘心去犯罪?”    
    女郎埋下了她的头。    
    “我也甘心……去犯罪。”    
    里面的声音停留了一会儿。过后又说出这样的话:    
    “你知道将来在困苦中你会否认你现在这个信仰,你会以为你是白白地浪费了你的青春?”    
    “这一层我也知道。我只求你放我进去。”    
    “进来吧。”    
    女郎跨进了门槛。一副厚帘子立刻放下来。    
    “傻瓜!”有人在后面嘲骂。    
    “一个圣人!”不知道从什么地方来了这一声回答。    
    这是一篇革命者的颂歌。这位俄罗斯女郎,不畏困苦和牺牲,不计名誉和地位,毅然跨进这代表黑暗制度的“大厦”的“门槛”,宁肯被戴上“犯罪”的恶谥,甚至牺牲生命,也要战斗到底。屠格涅夫面对黑暗专制社会,歌颂了革命者一往无前的叛逆精神。这种精神在“五四”时期是与中国民主主义革命者的反封建精神相一致的。因而这篇散文诗在1922年5月便由郑振铎再次介绍给了中国的读者。鲁迅《野草》中以抒情的笔调赞美了倔强的反抗精神。在鲁迅的笔下,对那在寒冷的秋夜直刺“奇怪而高的天空”的枣树的赞美,对那在“四面都是敌意”、被钉在十字架上濒临死亡而毫无惧色的耶稣的描绘,对那不顾饥渴和疲倦,不要布施和慰安,明知前面是充满荆棘的坟墓,仍然“困顿倔强”前进的“过客”的歌颂,对那不怕成为“戕害慈善家等类的罪人”、“终于在无物之阵中老衰,寿终”,永远举起投枪的战士的颂扬……,这些都是鲁迅彻底的反封建精神的艺术结晶。这些形象所体现的精神,同屠格涅夫《门槛》中战士的思想感情是一致的。在鲁迅的笔下这些战斗者的形象中,有着“为被压迫者而呼号”的屠格涅夫笔下倔强无畏的革命者精神的影子。    
    屠格涅夫另外一首著名的散文诗《工人与白手的人》,是为20年代中国新文学运动所熟悉的一篇作品。这篇散文诗采用工人和白手的革命者对话形式写的。一个为工人们努力谋求幸福,争取自由的革命者,因为造反而被带上手铐,关了六年监狱。工人们因为他的“白手”与自己的不同,又有一种镣铐造成的铁锈的脏味,便认为他不是自己一伙的,赶他走开,甚至说:“关得好!那么你还敢造反!”两年以后,那个白手的革命者被判了绞刑。行刑的那一天,工人们对他没有一点敬意和同情,对绞杀他的反动势力也没有一点不满和仇恨。反而商量着去把那绞绳弄一节回来,因为听“人家说,那东西会给家里带来最好的运气”。对群众精神麻木状况这种愤激的思想,屠格涅夫在另一篇散文诗《愚人的裁判》里表现得更为直接。一个人为大众勤苦、热心、真诚地工作过,得到的却是那些“真诚的心”和“真诚的青年”对他的厌恶和叫骂,把他视为仇敌。可是那个人继续在工作,不要替自己的辩护,就连个公正的裁判也不要。诗篇以一段寓意明显的故事结尾:一个过路人给耕地的穷人带来了可以代替面包的食粮——马铃薯,这是穷人的生命的食粮。可是这些人把他送来的宝贵礼物丢在泥土里,还用脚来践踏。现在他们吃着它,却连把他们从饥饿中救出来的恩人的姓名也不知道。这两篇散文诗表达的同一个思想,在鲁迅的《野草》中都可以找到影响的痕迹。鲁迅在《复仇(其二)》、《颓败线的颤动》中,通过耶稣受难的故事和一个老妇人被子女遗弃的遭遇,表达了与屠格涅夫类似的思想:为群众谋幸福的人,不但不被群众所理
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!