按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
热情。只要它的直接对象在视野中消失,它也就不再存在。深挚的热情由于它的对象的亲近会表现为日常的习惯,而在别离的魔术般的影响下会壮大起来并重新具有它固有的力量。我的爱情就是如此。只要我们一为空间所分隔,我就立即明白,时间之于我的爱情正如阳光雨露之于植物——使其滋长。我对你的爱情,只要你远离我身边,就会显出它的本来面目,像巨人一样的面目。在这爱情上集中了我的所有精力和全部感情。我又一次感到自己是一个真正的人,因为我感到了一种强烈的热情。
你会微笑,我的亲爱的,你会问:为什么我突然这样滔滔不绝?不过,我如能把你那温柔而纯洁的心紧贴在自己的心上,我就会默默无言,不作一声。我不能以唇吻你,只得求助于文字,以文字来传达亲吻……
诚然,世间有许多女人,而且有些非常美丽。但是哪里还能找到一副容颜,它的每一个线条,甚至每一处皱纹,能引起我的生命中的最强烈而美好的回忆?
再见,我的亲爱的,千万次地吻你和孩子们!
拿破仑致约瑟芬
我不爱你,一点也不;相反,我讨厌你——你是个淘气,腼腆,愚蠢的姑娘。你从来不给我写信,你不爱你的丈夫;你明知你的信能给他带来莫大的快乐;然而,你却连六行字都没给他写过,即使是心不在焉,潦潦草草地写的也好。
高贵的女士,你一天到晚干些什么呢?什么事这么重要,竟使你忙得没有时间给你忠诚的爱人写信呢?是什么样的感情窒息和排挤了你答应给他的爱情,你那温柔而忠诚的爱情呢?那位奇妙的人物,你那位新情人,究竟是个什么样的人物,竟能占去你的每一分钟,霸占你每天的光阴,不让你稍稍关心一下你的丈夫呢?约瑟芬,留神点,说不定那个美丽的夜晚,我会破门而入。
我的爱人,得不到你的讯息,确实使我坐立不安。立即给我写上四页信来,四页充满甜蜜话语的信,我将感到无限欣慰。
希望不久我将把你紧紧搂在怀中,吻你亿万次,像在赤道下面那样炽烈的吻。
波拿巴
1796年11月13日于维罗纳
贝多芬致“不朽的爱人”
我的不朽的爱人:
我已经上床睡觉了,但种种思念都集中在你的身上,时而喜不自胜,时而又悲痛欲绝。期待着命运,可不知它是否会对我们垂青?或者我能够彻底地和你一起生活,或者根本做不到这一点,但我已决定四处飘泊,直到能够投入你的怀抱、完全可被称做你家庭中的一员、能由你将我的心灵送入精神世界为止。最后一点必须坚持,你应能明白我的意思,因为你了解我对你的忠实,决没有另外一个人能够占据我这颗心,决不会有这事!决不会有此事!
上帝呀!人所钟爱的,为什么必须远远地分离?而我现在的生活却又为何充满烦恼?——你的爱情使我欢乐,同时又让我苦不堪言:在我这样的年纪上,需要的是一种整齐美满的生活,这一点能够在我们的关系中确立么?天使啊,我刚刚打听到:邮差每天都要出发,所以我必须到此结束,以使你能迅速收到这封信,请你安静些——你要爱我——今天——昨天——我因思念你而不觉泪下如雨——你——是我的生命——是我的一切——祝你安好。啊,你要继续爱我——永远不要误解你的爱人最忠实的心。
永远是你的
永远是我的
永远是我们的
注:乐圣贝多芬死后,人们在他的遗稿中发现了三封情书,写得像他的音乐一样激情澎湃,炽热如火,很可惜这些情书都没有发出,否则他的爱人一定会被他的热情和热诚所感动的。而且他的那位“不朽的爱人”到底是指他在维也纳结交的哪一位夫人,一直没有人能考证出来。看起来,贝多芬的爱情真有点像是一个谜。
萧伯纳致爱兰·黛尔
我不知道你读不读我这些震颤而潦草的字迹。我想到你那对可怜的眼睛,原本是决心把这封信撕毁的,后来我眺望户外荒凉的乡间景色和美丽的夜空,我再也不能耐心地读那本讨厌的书了——我必须跟你谈心——我们俩再也找不到别的时候,再也找不到别的地方,可以这样无忧无虑地谈心了。是的,你猜得很对,爱兰,我现在非常地想念你,眷恋你。我觉得烦躁不安:男人烦躁不安的原因往往是女人;我烦躁不安的原因就是爱兰……
……
我现在独自个儿在半夜的旅程上前进,觉得非常无精打采,我要睡觉,要跟你睡觉。可是,你知道这种行为的后果如何吗?到明天中午时分,当阳光温暖,鸟儿唱歌的时候,你心中就会生出一种不可抵抗的行动,想飞进树林里去,在那边,你将在惶骇愤恨之余,生一个婴儿,而这个婴儿将立刻伸展了一双翼膀,飞了开去;在你还未站起来捕捉这的时候,一个个的婴儿连续产生出来了——共有几百个婴儿;后来它们跟你飞到一个幸福的境域,在那边,它们将变成你的可爱的强壮儿子,跟你一同创造一个神圣的种族。你不喜欢做你自己的孩儿的母亲吗?如果你是我的母亲——我还有许多别的话要说,可是我们的车子现在已经开到红山了。
注:爱尔兰大戏剧家萧伯纳一生与多位女演员有亲密关系,其中,英国著名女演员爱兰·黛尔是他的最爱,萧伯纳曾在一年之中以“差不多一日一信”的频密度,给她写了250多封情书。但是,就在对这位女伶的爱情热度尚未消退时,萧伯纳又移情别恋,爱上了夏绿蒂·潘旦馨,并很快与之成婚。
狄更斯致其未婚妻书
(1)
我的亲爱的克提(Kathe)!屋子的门开了。但不幸的我必须说,我要留在家内。出版人今天早晨来访我;小说不能够再拖延下去,明天必须完成,道理比起一点付款是重要些。我必须练习自制。
他们(查蒲曼Chapman和希尔Hill)对于编辑一种新刊物,每月给我十四磅,而我对于此刊物每月要独自提任四个木板。我自己将估计一下,于星期五早晨答复他们。这种工作不是开玩笑的,然薪水实在又有些引诱人,竟不能加以抵抗。
……
一八三五年星期三日于活尼瓦尔旅舍(InFurnivalsGastbof)
(2)
我刚才遇着皮克卫克(Pickwick)和他的朋友们坐在从罗杰斯特(Rochester)来的邮车上,他们都和一个人物相交接,这个人物和我向来所描写的一切人是有区别的,并且像我所夸奖的一样,他当获得决切的成功。当我在旅馆就寝之前,我也用得着这种交游,我相信,此举至早要到晚上一二点钟为止。出版人明天要来,因此你可以容易想到,我除了坐在书桌面前拿着笔去干以外,别无他法。
星期六晚上
更多免费电子书,请到TXT下载 txtdown声明:本电子书仅供读者预览;请在下载24小时内删除,不得用作商业用途;如果喜欢请购买正版图书!
巴特莱致白朗宁
最亲爱的:
你送来的那些花,使得整个室内像是四月里的光景,这些花,色彩多么丰富啊,而且越开越盛,当我们靠近阳光的时候。……我喜欢多云半晴的四月天,就像我们英国这个季节的天气,而吹来的是西风或者南风——我喜欢这种天气,我感到舒服。我鲜明地记得,过去我经常在那些湿漉漉的青草中散步着,或者在那些几乎深可没膝的野草中间“淌”过去,那时头上有阳光照耀,一阵风吹来使得周围一片青翠明亮起来,或者暗下来。
但这都不是幸福,最最亲爱的亲人呀。幸福并不随太阳或雨水而来。自从我得病以后,未来的大门好像当着我的面关上了,而且锁上了;我为了节省些气力,并没把这门一直敲打下去。我本以为我算是幸福的,因为我在残废面前竟十分平静。现在,自从我成长为一个妇人以来,第一次懂得了和死亡分开来的生命,懂得了那没有哀怨的生命……
注:巴特莱小姐后来成了著名的白朗宁夫人,热恋期间他们共写了上百万字的情书。这些情书自1898年以《白朗宁——巴特莱书信集》为名出版以来,一直被认为是情书文学中的顶级佳品。巴特莱的这封情书写于1846年,这之前,她刚刚接受了白朗宁先生的求爱,字里行间洋溢着一种春天般的幸福。
拜伦致桂乔丽伯爵夫人
我最亲爱的泰丽莎:
我在你的花园里读完了这本书。我的爱人,你不在家,否则我是不可能把它读完的。