按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
——解释自己为什么有时表情严峻
如果一个人总被看作是另一个人派生出来的身影,真够让人伤脑筋的。我必须从开始就为自己成为一个独立的人而奋斗,不是让科尔,而是让其他人这样看我。
——“科尔的小姑娘”不愿生活在科尔的阴影里
力量蕴藏在镇定之中。
——默克尔的名言
有的,我所受到的科学训练使我能对事物进行逻辑的、精确而彻底的分析。
——当有人问科学家背景对她的政治活动有无助益时,默克尔如是说
那些有机会走进我的私生活的人,他们会了解到我性格中许多不为人知的一面。很遗憾不能让民众更全面地了解我,但我很自豪,将私人生活和政治生活分得清清楚楚。
——默克尔谈自己为什么不愿公开自己的私生活
我要说明的一点是,每个人都要为自己以及他(她)的政治动机迸发出生命的全部激情。
——默克尔解释自己从政的原因
我想,在决定性的时刻我还是勇敢的,但我需要较长时间的准备,总是尽可能事先考虑周全。即兴的勇敢我没有。
——默克尔谈“默克尔式的”勇敢
我想我会继续做土豆汤并过一种正常的生活。总理职务不会完全改变我的生活。
——当总理后的感言
后记
本书在编写过程中,参考了哥尔特朗古特所撰写的《默克尔传》以及诸多报刊和网上资料(恕不一一列举),在此一并表示感谢。
感谢许春山先生为本书出版所作的辛勤劳动。
感谢Imaginechina为本书提供的珍贵图片。
感谢所有为本书的出版作出努力的朋友们。