友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

新概念第二册-第19章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 road in front of you。 As soon as I tap on the window; you must stop within five feet。' I continued driving and after some time; the examiner tapped loudly; Though the sound could be heard clearly; it took me a long time to react。 I suddenly pressed the brake pedal and we were both thrown forward。 The examiner looked at me sadly。 'Mr。Eames;' he said; in a mournful voice; 'you have just killed that child!'

New words and expressions 生词和短语

murder  n。 谋杀
instruct  v。 命令,指示
acquire  v。 取得,获得
confidence  n。 信心
examiner  n。 主考人
suppose  v。 假设
tap  v。 轻敲
react  v。 反应
brake  n。 刹车
pedal  n。 踏板
mournful  adj。 悲哀的

参考译文

    我第3次接受驾驶执照考试。按照要求在车辆拥挤的路上驾驶,我圆满地完成了。在接到把车开出城的指令后,我开始有了信心。确信我已通过考试,所以我几乎开始喜欢起这次考试。主考人对我的驾驶想必是满意的,因为他微笑着说:“埃姆斯先生,只剩1项了。让我们假设一个小孩子突然在你前面穿过马路。我一敲车窗,你必须把车停在5英尺之内。”我继续往前开着。过了一会儿,主考人砰砰地敲了起来。虽然声音听得很清楚,但我过了好一会儿才作出反应。我突然用力踩紧刹车踏板,结果我俩的身体都向前冲去。主考人伤心地看着我。“埃姆斯先生,”他以悲伤的声调说,“你刚刚把那个小孩压死了!”



               Lesson 70
            Red for danger 
              危险的红色

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    How was the drunk removed from the ring?

    During a bullfight; a drunk suddenly wandered into the middle of the ring。 The crowd began to shout; but the drunk was unaware of the danger。 The bull was busy with the matador at the time; but it suddenly caught sight of the drunk who was shouting rude remarks and waving a red cap。 Apparently sensitive to criticism; the bull forgot all about the matador and charged at the drunk。 The crowd suddenly grew quiet。 The drunk; however; seemed quite sure of himself。 When the bull got close to him; he clumsily stepped aside to let it pass。 The crowd broke into cheers and the drunk bowed。 By this time; however; three men had come into the ring and they quickly dragged the drunk to safety。 Even the bull seemed to feel sorry for him; for it looked on sympathetically until the drunk was out of the way before once more turning its attention to the matador。

New words and expressions 生词和短语

bullfight  n。 斗牛
drunk  n。 醉汉
wander  v。 溜达,乱走
ring  n。 圆形竞技场地
unaware  adj。 不知道的,未觉察的
bull  n。 公牛
matador  n。 斗牛士
remark  n。 评论;言语
apparently  adv。 明显地
sensitive  adj。 敏感的
criticism  n。 批评
charge  v。 冲上去
clumsily  adv。 笨拙地
bow  v。 鞠躬
safety  n。 安全地带
sympathetically  adv。 同情地

参考译文

    在一次斗牛时,一个醉汉突然溜达到斗牛场中间,人们开始大叫起来,但醉汉却没有意识到危险。当时那公牛正忙于对付斗牛士,但突然它看见了醉汉,只见他正大声说着粗鲁的话,手里挥动着一顶红帽子。对挑衅显然非常敏感的公牛完全撇开斗牛士,直奔醉汉而来。观众突然静了下来,可这醉汉像是很有把握似的。当公牛逼近他时,他踉跄地住旁边一闪,牛扑空了。观众欢呼起来,醉汉向人们鞠躬致谢。然而,此时已有3个人进入斗牛场,迅速把醉汉拉到安全的地方。好像连牛也在为他感到遗憾,因为它一直同情地看着醉汉,直到他的背影消逝,才重新将注意力转向斗牛士。


 
               Lesson 71
            A famous clock 
            一个著名的大钟

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Has Big Ben ever gone wrong?

    When you visit London; one of the first things you will see is Big Ben; the famous clock which can be heard all over the world on the B。B。C。 If the Houses of Parliament had not been burned down in 1834; the great clock would never have been erected。 Big Ben takes its name from Sir Benjamin Hall who was responsible for the making of the clock when the new Houses of Parliament were being built。 It is not only of immense size; but is extremely accurate as well。 Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day。 On the B。B。C。 you can hear the clock when it is actually striking because microphones are connected to the clock tower。 Big Ben has rarely gone wrong。 Once; however; it failed to give the correct time。 A painter who had been working on the tower hung a pot of paint on one of the hands and slowed it down!

New words and expressions 生词和短语

parliament  n。 议会,国会
erect  v。 建起
accurate  adj。 准确的
official  n。 官员,行政人员
Greenwich  n。 格林尼治
observatory  n。 天文台
check  v。 检查
microphone  n。 扩音器,麦克风
tower  n。 塔

参考译文

    当你游览伦敦时,首先看到的东西之一就是“大本”钟,即那座从英国广播公司的广播中全世界都可以听到它的声音的著名大钟。如果不是国会大厦在1834年被焚毁的话,这座大钟永远也不会建造。“大本”钟得名于本杰明。霍尔爵士,因为当建造新的国会大厦时,他负责建造大钟。此钟不仅外型巨大,而且走时也非常准确。格林尼治天文台的官员们每天两次派人矫正此钟。当大钟打点的时候,你可以从英国广播公司的广播中听到,因为钟塔上接了麦克风。“大本”钟很多出差错。然而有一次,它却把时间报错。在钟塔上干活的一位油漆工把一只油漆桶挂在了一根指针上,把钟弄慢了!



               Lesson 72
         A car called bluebird
            “蓝鸟”汽车

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    What mistake was made?

    The great racing driver; Sir Malcolm Campbell; was the first man to drive at over 300 miles per hour。 He set up a new world record in September 1935 at Bonneville Salt Flats; Utah。 Bluebird; the car he was driving; had been specially built for him。 It was over 30 feet in length and had a 2;500…horsepower engine。 Although Campbell reached a speed of over 304 miles per hour; he had great difficulty in controlling the car because a tyre burst during the first run。 After his attempt; Campbell was disappointed to learn that his average speed had been 299 miles per hour。 However; a few days later; he was told that a mistake had been made。 His average speed had been 301 miles per hour。 Since that time; racing drivers have reached speeds over 600 miles an hour。 Following in his father's footsteps many years later; Sir Malcolm's son; Donald; also set up a world record。 Like his father; he was driving a car called Bluebird。

New words and expressions 生词和短语
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!