友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福音神学的本质-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



六、问题,这个人用英文写的。One strategy I have heard use in evangelism to package or contextulize the gospel message in the way that is relevant to the target audience in different culture society as instruct support things to be form passage like 1 Corinthian 9:19…23; we are appose seem to take the massage to the listener。 Do you view this as the changing the essence of the gospel? How should one keep the balance between the maintaining the change of the gospel message and contextulizing the message to the need of the audience。 
答: 我们是不是应当把所传的福音「处境化」?contextualization 这个名词是很难翻译的。如果把它翻译成变成「本色化」那个不是, 那个叫做「 indignalization 」, 「 indignaliztion 是本色化, contextulization 应该是处境化、环境化。 那么,意思就是说,我现在在中国人中间我要做「中国人」;我在希腊人中间我要做「希腊人」,好象我对知识分子讲道,我要知道知识分子在想些什么?那个叫作 contextualize 。Contextualization is not promise。 Contextualize is to meet it eaiser for those to understand us and we understand them first。 你真的了解他,也使他比较容易了解你。所以为什么我们祷告的时候用国语?上帝到底是听英文的或是听希腊文的?为什么我们用国语祷告?我们应该把基督教用我们的语言表达出来。照样,我们要表达给我们的同胞的时候,你对山地同胞可能你用山地话和他讲他更亲切。你对专讲台语体系的人你用台湾话讲他比较亲切。照样的你对客家、广东人你就用客语讲道、粤语讲道,对不对?那这个叫作处境化 contextualization。但是处境化要注意,不要越过界限,以致于把福音把它妥协了,把福音妥协了就不对。什么叫作「把福音妥协了」呢?你为了讨他们的喜欢,结果就把整个的福音的最重要的东西把它割掉了,结果你一定走一条错误的道路。为什么景教在中国不能繁衍起来?不能够兴旺?因为景教所走的路线,本色化的结果就把福音最重要的东西把它慢慢的除掉了。所以结果用了许多许多佛教的名词,还有其它本地宗教的名词来代替基督教的教义,以致于最后鱼目混珠,大家对于基督教的信仰不能抓到很清楚。 
天主教在康熙的时代还有许多清朝皇帝逼迫基督教的时代的那个时候,他们就开始走了一条道路  许可中国人拜祖宗,这个变成不是「处境化」contextualization,这个变成 promise (妥协) 了。所以我们可以用各样的办法把福音带给别人,但是,你不要损失福音的本质。清清楚楚知道除了耶稣基督以外,没有别的救法,没有人把我们带到上帝的面前。基督的死与复活是唯一解决人罪恶的办法!所以的宗教只是教人劝善,但没有办法拯救人的灵魂。这些福音的本质不要把它丢弃掉。 
七、「三位一体」是不是真理?如果是为什么这么重要的真理圣经不提? 
答:谁告诉你圣经不提?如果圣经不提怎么有「三位一体」的道理呢?你说「圣经提,结果为什么没有这个名称?」没有这个名称,因为「三位一体」这个是归纳起来的名词。而「三位一体」的道理隐藏在圣经里面。所以圣经提到「圣父、圣子、圣灵」,你们奉这个名施洗  奉圣父、圣子、圣灵的名给他们施的时候,你看原文:In the name of the Father; the Son and the Holy spirit。 希腊文用 Ho ,这个 Ho 就是「这一位父」、「这一位子」、「这一位圣灵」所以是三位的。这个希腊文「 Ho 」放在名词前面表示有位格的,表示尊称一个人是一个有位格的一个「位」。所以这三个位,如果是三位应该是 In the names of the Father; the Son and the Holy Spirit 对不对呢?你说大概约翰希腊文不大好,弄错了。我告诉你在不同的经文,同样的意义。当神用祂的名称的时候,是用多数的;但是当神用祂的动 词的时候,用单数的。
你注意看,这些不简单的。我的「三一神论」神学讲座已经印出来了。最后一次在台北的「神的形像」今天印出来了。这些神学讲座不容易读,但是对那些真正深入思想的人,是我看对中国教会唯一的供应。因为很少人把三位一体讲成一本书,甚至有的牧师说:「不必在台上讲三位一体」。我问他:「为什么?」他说:「因为越讲越乱」。后来我的答案是说「如果你越讲越乱,那你不必讲」,我越讲越清楚,我就讲。以后每一年我要给你们一个专题的讲座,这个是很深,深入的给你们了解我们到底信的是什么?保罗说:「你们读了我的信就知道我深知基督的奥秘」(参:以弗所书:3 章 4 节)。所以保罗讲的道看起来比耶稣更深。 其实耶稣基督是最深奥的。耶稣基督可以用很浅的话表达,我们没有那样的才能,我们尽可能「深入浅出」的表达。我讲的东西很多是很深奥的东西,表达的时候,尽量用很浅的比喻给你们讲得清楚。有的人听第一次就骂:「他讲太深了!」但是这些人,我知道,他如果再听几次以 后,他就发现别人讲太浅了,不是我讲太深,所以他们听了几次他们习惯了。为什么有一些听道听了几十年的基督徒,「三位一体」还听不清楚?这个是平常你们的毛病,不是我的毛病!因为这是基督教的道理啊,为什么听了几十年还听不清楚?为什么听了几十年还听得那么乱? 
印尼有一个回教徒变成基督徒,回教徒变成基督徒以后他就解释「三位一体」,就用他回教的观念解释,结果乱七八糟,他说什么?「当我开车的时候,我是司机;我到家里的时候,我是爸爸;我到办公室的时候,我是经理」,这个叫作「三位一体」。我又是司机,我又是爸爸,我又是经理。这个叫作「三位一体」对不对?这个不叫作「三位一体」,这个叫作「三职一位」;三个职分,一个位格。不叫作「 三位一体」。他讲这个道,后来有一些老基督徒,老礼拜堂的老牧师 说:「感谢上帝,我现在明白了。」 
你们台北曾经有很著名的传道人讲过一篇关于「三位一体」,乱讲!还在每日的主日讲坛印出来,第二个礼拜发出来我看到了。我不必提是谁,但是我告诉你,你们就爱听浅的道理,最后什么都不懂,连牧师都不懂。他说什么?「三位一体很简单,所谓圣子,就是圣父到世界上来彰显;这个就叫作圣子。圣灵就是圣子回到天上用灵体再显现在人间,这个叫作圣灵」对不对?我问你对不对?连站讲台的人这样讲,教会还有吗盼望吗? 
八、我们传福音应该不用「三位一体」的方式来解释耶稣的神性。 
答:「三位一体」的方式怎么解释耶稣的神性?耶稣是三位一体第二位,神性是二位里面的一性 。你这句话已经乱七八糟了。基督徒只有谈灵性,没有思想训练,结果讲的话完全不能负责任,你好好注意你在讲些什么?用「三位一体」的方式来解释耶稣的神性 ?你在讲什么?我听不懂这么深的东西。 
九、如果一个人他根本不认为有神,或认为神不是独一的,或是多神论,或者认为神并不是有位格的,而是自然界的冥冥之中的力量,怎么样对他传福音? 
答:这「自然神论」、「神论」、「多神论」、「独神论」,「无神论」,这些关于 Deism; Theism; Polytheism; Pantheism; Atheism; 这些不同的名词,在西方搞过一大番的思想的斗争。前面有一本书我昨天买来看了,叫作「简易护教学」。那本书其实是从一本很厚的一本书里面拿一些出来,作者叫作诺曼?贾诗勒 (Norman Geisler) 比我年青一岁。这个人曾经在三一神学院 Trinity 教过护教学,后来到了达拉斯神学院教护教学,叫 Geisler。他的书严格的说起来,从学术来说是不太深的,所以欧洲的神学看他的书是没有多大的帮助。所以翻译成「简易护教学」也不错的,差不多适合。里面关于神论,自然神论这些东西,做了一些研讨你们可以去看看。 
有一些人他们相信神可能是多位的,可能是一位的,结果,他们就变成对神界不再随便去揣测,这个叫作「不可知论」。把神当作就是自然,自然当作就是神,这个叫作「自然神论」。最先
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!