友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

有趣的英语短语及其掌故-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



菩裕⒂镏幸允肿槌傻拇视镆灿邢嗨频暮狻t six and sevens 的英文释义为:not in order; in confusion; in a mess,和汉语中的『七零八落 』、『乱七八糟』如出一辄。例如: 

They held a party last night and everything was at sixes and sevens when the guests left。 

【中】昨晚他们开了一个家庭聚会。当客人散尽之后,一切物品都挪了位置。 

另外,在具体的上下文中,该片语的实际含意也有所变化。例如: 

It's far from the only authorities who are at sixes and sevens on this problem。 

【中】在这个问题上莫衷一是的人算不得绝对权威。 

After the captain of the team broke his leg; the other players were at sixs and sevens。 

【中】球队队长摔断了腿,其他队员陷入了一片混乱。 

The menbers couldn't e to an agreement。 They were at sixes and sevens。 

【中】委员们不能达成一致意见。他们各持己见。 


AX TO GRIND 

这个短语的由来与形成同美国的大政治家、大发明家富兰克林少年时代的一段趣事有关,读来饶有趣味。 

富兰克林在自己的自传中记录了这样一件事:富兰克林在其少年时代经常在自家农场上劳动。有一天一位陌生男子来到他的面前,一边看富兰克林转动砂轮,一边不住地夸奖他。就在这时,这个男子将自己的斧子放到砂轮上,同时不住口地夸奖富兰克林。小富兰克林被他的赞扬搞得飘飘然,于是更加飞快地转动砂轮。斧子终于磨好了,那位男子却未加任何表示地离去了,小富兰克林的双手却被磨出了许多血泡。这时,他才明白自己上了那位男子的当。 

由这段故事而产生的 ax to grind 这个短语被人们用来表示这样的意义:something to gain for oneself or a selfish reason,中文大抵可以翻译为『为了达到个人目的』、『居心叵侧』、『用甜言蜜语欺骗人』等。例如: 

Whenever he flatters your generosity; he will certainly have an ax to grind。 

【中】每当他赞扬你的慷慨大方时,他就一定要有什么目的了。 

猪猪手机书 zzmo
提供TXT UMD JAR手机书免费下载

返回目录 上一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!