友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿嘉莎·克莉丝蒂小说选(3)加勒比海岛谋杀案底牌葬礼之后-第89章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



他并没有看着白罗,因为哥比先生从来就不看任何人。

正在说着话的他,好像是在对着他左手边的镀铬壁炉栅栏的一角说一
样。

哥比先生是有名的搜集资料高手。很少人知道他也很少人雇用他——但
是认识他和雇用他的那极少数人通常都极为富有。他们不得不是有钱人,因
为哥比先生的收费高昂。他的专长是快速搜集资料。在哥比先生的麾下,有
数百名孜孜矻矻、富有耐心的男女老少、遍布社会各阶层的人物替他工作,
进行探询、调查,同时获取成果。

哥比先生如今实际上已退休,不过偶而还是碍于情面,难以推辞几个老
主顾的请托。赫邱里·白罗便是其中之一。

“我已尽我所能的替你搜集到了,”他以轻柔自信的细语对着壁炉栅栏
说。“我派那些小男孩出去。他们尽了力——好孩子——他们都不错,不过
已大不如前了。如今他们已不再象以往的一样。不愿意虚心学习,就是这个
毛病。做了一两年就以为什么都懂了。而且他们不愿意加班。多一分钟都不
干,真是叫人震惊。”

他伤感地摇摇头,把目光移到一个插座上。

“都是政府,”他对插座说。“和不正当的教育,造成了他们这种观念。
他们受完教育回来,倒过来告诉我们他们的想法。其实他们根本就不动大脑,
大部分都是。他们知道的全都是书本上的知识,在我们这一行并不管用。找
出答案——这就成了——不用思考。”

哥比先生猛然靠回椅背上,对着一个灯罩眨眨眼。

“不过,也不应该苛责政府!没有政府我们不知道该怎么办。我可以告
诉你,时下你可以拿着一本笔记本和一支铅笔到几乎任何一个地方去,穿着
体面,冒充英国广播公司的采访记者,问人们有关他们日常生活的细节,以
及他们的背景一切,和他们在十一月二十三日那天吃些什么,因为这一天是
中产阶级收入的考验日子——或随便找个藉口(给他们打个高分数、花言巧
语巴结巴结他们!)——随便你问他们什么;他们百分之九十都会说出来,
一点都不怀疑你的身分——或政府是不是真的想知道你问的那些——完全令
人难以理解!我可以告诉你,白罗先生,”哥比先生仍然对着灯罩说,“这
是我们从没有见过的大好时机;比假装抄电表或修电话的时期好太多了——
是的,或是比假扮修女、男女童军去募捐——虽然这些手法我们也都用到。
不错,政府的好管闲事对我们调查员来说是上帝赐与的礼物,愿它永远如此
继续下去!”

白罗没有作声。哥比先生随着年岁的增长而变得有点喋喋不休,不过他
自会在他自己认为适当的时机谈到正题。


“啊,”哥比先生说着拿出一本非常难看的小记事本。他舔了舔手指,
翻阅着。“有了。乔治·柯罗斯菲尔德先生。我们先从他说起。只说出事实。
你并不想知道我是怎么弄到的。他住在奇奇街已有相当一段日子了。赌博—
—大部分是赌马——在女人方面不太吃香。时常到法国去,还有蒙地卡罗。
大部分时间都花在娱乐场里。太精明了,不在那里兑换支票,不过手头拥有
远比旅行准予结汇多的现金。我对这个没有加以调查,因为这不是你想知道
的。不过他毫无顾忌地钻法律漏洞——身为一个律师他知道该怎么钻。有理
由相信他挪用客户的信托金。近来盲目地投机——把大笔钱投入股票和赛马
场上。判断错误,运气不佳。三个月来三餐不继。在公司里心情烦闷,脾气
暴躁,动辄大发脾气。但是他舅舅死后,一切改观。就像早餐桌上的煎蛋一
样(如果我们时下还吃得到的话),亮出了光鲜丽透的一面。

再来是关于你所要的特别资料。他在哈斯特公园赌马的说词可以说几近
于谎言。他几乎一成不变的透过一两个掮客下赌注。那天他们并没见到他的
人影。可能是搭火车从派丁顿到某一地方去。载他到派丁顿去的计程车司机,
看了他的照片后,不太确定是他。不过司机的话靠不住。他是个一般类型的
人——没有什么特别可供辨认的地方。问过了派丁顿的行李搬运工等等,没
有所获。显然没在乔西站下车——离里契特·圣玛丽最近的一站。小车站,
陌生人会引人注意。可能在瑞丁站下车,然后搭公车。那里的公车班次很多,
乘客拥挤,有几条路线可达里契特·圣玛丽附近方圆一英里的地方,也有公
车直达村子里。他不会搭这条直达线——如果他玩真的。总而言之,他是个
精明的小子。如果他那天到过村子里,一定经过乔装,不同于平日的打扮。
我把他保留下来,好吗?我想继续追查他的黑市活动。”

“好,保留。”赫邱里·白罗说。

哥比先生舔舔手指头,翻过另外一页。

“麦克·雪安先生。他的事业心很重。很有自知之明。想要成名,一步
登天,成为大明星。喜好金钱,生活阔绰。对女人非常有魅力。她们紧随他
的左右。他自己也乐此不疲——不过还是事业第一,可以这么说。他搭上了
苏瑞儿·丹顿,他参演的上一部戏里的女主角。他只是演一个小角色,不过
演得相当出色,丹顿小姐的先生不喜欢他。他太太不知道他和丹顿小姐的事。
她似乎什么都知道得不多。不太像是做女演员的料子,我想,不过让人看了
蛮顺眼。深爱她先生。谣传不久以前他们夫妇濒临破产,不过现在似乎危机
已经解除,自从理查·亚伯尼瑟先生去世以来。”

哥比先生加强最后一句的语气,对着一块沙发垫猛点头。

“在关键的那一天,雪安先生说他跟一个罗生汉先生和一个奥斯卡·路
易士先生见面洽谈舞台剧的事。他并没有跟他们见面。打电报告诉他们说他
很抱歉无法赴约。他到艾默拉杜租车公司去,租了一部车,大约中午十二点
左右开出去。那天傍晚大约六点还车。照里程数看来,大约跟到圣玛丽来回
的里程相合。不过里契特·圣玛丽方面没有证实。似乎那天在那里并没有人
看到陌生的车子进出。但是附近一英里左右可停车不让人注意到的地方很
多。而且在别墅那条小巷子约几百码的尽头就有一个废弃的采石场可以停
车。在步行可及的地方有三个商店区,可以路边停车,警察不会过问。好了,
我们也保留雪安先生吧?”

“那当然。”

“再来是雪安太太。”哥比先生摸摸鼻子,对着他的左袖口谈起雪安太


太!“她说她去逛街。纯逛街。。”哥比先生眼睛抬向天花板。“通常女人
逛街——都像疯了一样,她们就是这样。再说她前一天知道她发了一笔财,
当然照道理说应该更是买起东西来肆无忌惮才是。她有一两张签帐卡,不过
透支过多被人催着要钱,所以没有再用过。她的确是东逛西逛,试新衣,看
珠宝,讨价还价的——但是却什么都没买?她很容易对付——我敢说。我派
了一个对舞台界相当了解的年轻女士去套她的话。在一家餐厅跟她搭讪说:
‘亲爱的,自从《暗度陈仓》那出戏后我便一直没见过你了。你演得真好!
你最近有没有再见过哈伯特?’哈伯特是制作人,雪安太太在那出戏里演得
一塌湖涂——不过这样的搭讪效果很好。他们立刻热络地谈起舞台经来,我
的那位女孩露了几手。然后她说,我相信我在某某时候在某个地方见过你,
提起关键的那一天——大部分女人都会否认说,‘噢,不会是我,那天我—
—’管她是在干什么。但是雪安太太例外。她只是茫然地说,‘噢,也许吧。’
你能拿这样的女人怎么样?”哥比先生对着暖气机猛摇头。

“是拿她没办法,”赫邱里·白罗颇有感触地说。“我这样说是有道理
的,不是吗?我永远忘不了爱吉威尔爵士遇害的案子。我差点被击败了——
不错,我,赫邱里·白罗——差点斗不过一个极为单纯空洞的头脑。最为单
纯率直的人常常具有干下单纯的罪案而逍遥法外的天份。但愿我们这位凶手
——如果有凶手的话——是个聪明绝顶,自视甚高,无法抗拒自信心的驱使,
因而会干出欲盖弥彰的事来的人。这是题外话——继续吧。”

哥比先生再次翻过笔记本。

“班克斯夫妇——他们说他们那天整天都在家里。然而,她并不在家!
她到车库去,开出她的车子,大约一点左右离去。去什么地方不知道。约五
点左右回家。不知道她跑了
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!