友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

香水-第1章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    第一节                                                       
    十八世纪,在法国曾出现过一个人。那时代人才辈出,也不乏天才和残暴的人 
物。此人便是最有天才和最残暴的人物之一。这儿要讲的就是这个人的故事。他名 
叫让一巴蒂斯特·格雷诺耶。与其他天才怪杰,例如德·萨德、圣鞠斯特、富歇、 
波拿巴的名字相反,他的名字今天已被人遗忘,这肯定不是因为格雷诺耶在自高自 
大、蔑视人类和残忍方面,简而言之,在不信神方面化这些更有名气的阴险人物略 
逊一筹,而是因为他的天才和他的野心仅仅局限在历史上没有留下痕迹的领域:气 
味的短暂的王国。 
    在我们所说的那个时代,各个城市里始终弥漫着我们现代人难以想象的臭气。 
街道散发出粪便的臭气,屋子后院散发着尿臭,楼梯间散发出腐朽的木材和老鼠的 
臭气,厨房弥漫着烂菜和羊油的臭味;不通风的房间散发着霉臭的尘土气味,卧室 
发出沾满油脂的床单、潮湿的羽绒被的臭味和夜壶的刺鼻的甜滋滋的似香非臭的气 
味。壁炉里散发出硫磺的臭气,制革厂里散发出苛性碱的气味,屠宰场里飘出血腥 
臭味。人散发出汗酸臭气和未洗的衣服的臭味,他们的嘴里呵出腐臭的牙齿的气味, 
他们的胃里嗝出洋葱汁的臭味;倘若这些人已不年轻,那么他们的身上就散发出陈 
年干酪、酸牛奶和肿瘤病的臭味。河水、广场和教堂臭气熏天,桥下和宫殿里臭不 
可闻。农民臭味像教土,手工作坊伙计臭味像师傅的老婆,整个贵族阶级都臭,甚 
至国王也散发出臭气,他臭得像猛兽,而王后具得像一只老母山羊,夏天和冬天都 
是如此。因为在十八世纪,细菌的破坏性活动尚未受到限制,人的任何活动,无论 
是破坏性的还是建设性的,生命的萌生和衰亡的表现,没有哪一样是不同臭味联系 
在一起的。 
    当然,巴黎最臭,因为巴黎是法国最大的城市。而在巴黎市内,又有一个地方, 
即在弗尔大街和铸铁厂大街之间,也就是圣婴公墓,那里其臭无比,简直像地狱一 
样臭。八百年间,人们把主官医院和附近各教区的死者往这里送;八百年间,每天 
都有数十具尸体装在手推车上运来,倒在长长的坑里;八百年间,在墓穴和尸骨存 
放所里,尸骨堆积得一层又一层。直至后来,在法国革命前夕,几个理尸坑危险地 
塌陷以后,从公墓里溢出的臭气不仅引起附近居民的抗议,而且导致他们真正起来 
暴动,这时这地方才被封锁起来,被废弃了,千百万块尸骨和头盖骨才被铲出,运 
到蒙马将夺牌地下基地.,人们在这地方建起了一个食品.交易市场。 
    在这儿,就在这整个王国最臭的地方,一七三八年七月十七日,让一巴蒂斯特 
·格雷诺耶来到了这个世界上。那一天是这一年最热的旧子之一。炎热像铅块一样 
压在公墓上激动城外压到邻近甜街巷全,蒸气散发去烂厥果和烧焦的兽角混合在一 
道的气味。格雷诺耶的母亲在临产阵痛开始时,正站立在弗尔大街的一个鱼摊旁, 
为早些时候掏去内脏的鲤鱼刮鱼鳞。这些鱼据说是早晨才从塞纳河拖来的,可是此 
时已经散发出阵阵恶臭,它们的臭味已经把尸体的臭味淹没了。格雷诺耶的母亲既 
没有注意到鱼的臭味,也没有注意到尸体的臭味,因为她的鼻子已经迟钝到麻木的 
程度,何况她的身子正疼,而疼痛使她的感官接受外界刺激的能力完全丧失了。她 
一心一意指望疼痛能够停止,指望令人讨厌的分娩能尽快结束。这是她生的第五胎。 
五次她都是在这儿鱼摊旁完成的,五次生的都是死胎或半死胎,因为在这儿生下来 
的血淋淋的肉,同撂在那里的鱼肛肠没有多大区别,而且也没活多久,到了晚上, 
不管是鱼肛肠,还是生下来的肉,或是其他的东西,都被统统铲走,装在手推车上 
运往公墓或是倒进河里。今天这一次看来又是如此。格雷诺耶的母亲还是个青年妇 
女,二十五岁,还相当漂亮,嘴里牙齿差不多都在,头上还有些头发,除了痛风、 
梅毒和轻度肺结核外,没有患什么严重的疾病,她希望能够长寿,或许再活上五年 
或十年,或许甚至能够结一次婚。作个手工业者的受人尊敬的填房,或是…格雷诺 
耶的母亲希望一切很快过去。当分娩阵痛开始时,她蹲到宰鱼台下,在那儿像前五 
次那样生产,用宰鱼刀割去刚生下来的东西的脐带。但是随后因为炎热和臭气—— 
她并没有闻到臭气的臭,而是闻到一股令人难以忍受的、麻醉人的气味;她觉得, 
就像一块田里的百合花,或是像一间狭小的房间养了太多的水仙花产生的气味—— 
她晕了过去,向一边跌倒,从宰鱼台下跌到路中央,并在那里躺着,手里握着宰鱼 
刀。       
人们呼喊着,奔跑着,围观的人站成圈子,有人把警察叫来了。格雷诺耶的母 
亲依然躺在路上,手里握着那把刀。后来她慢慢地苏醒过来。 
    “你出了什么事?” 
    “没事。” 
    “你拿刀干什么?” 
    “不干什么。” 
    “你裙子上的血哪儿来的?” 
    “宰鱼沾上的。” 
    她站起来,把刀子扔掉,走开去洗身子。就在这时,宰鱼台下那才生下来的东 
西出乎意料地哭了起来。大家朝台子下看去,发现新生儿就在鱼肚肠和砍下的鱼头 
中间,上面停了一堆苍蝇,于是便把他拖了出来。人们照章办事,把婴儿托付给一 
个乳母,而母亲则被捕了。由于她供认不讳,而且是毫无顾虑地承认,她确实是想 
像前五次那样做法,把生下来的东西撂在宰鱼台下任其死去,于是人们就对她起诉, 
她因为多次杀婴罪而被判处死刑。几星期后,她在沙滩广场上被斩首。 
    这婴儿在这期间已经换了三个乳母。没有哪个愿意长期收养他。据说这是因为 
他吃得太多,一人吸吮两个人的奶水,把供其他婴儿的奶都吸光,因而就剥夺了乳 
母维持生活的手段,因为乳母光是喂养一个婴儿无利可图。主管的警官,一个叫拉 
富斯的男子,对这事情感到厌烦,打算让人把这小孩送到圣安托万大街的弃婴和孤 
儿收容所;从那儿出发,每天都有一批小孩转送到鲁昂的国立大育婴堂。但是当时 
运送都是靠脚夫使用韧皮编的背篓进行的,为了提高效率,每只背篓一次装进多达 
四个婴儿;因此在运送途中死亡率特别高。由于这个缘故,背篓的搬运者被通知只 
能运送受过洗礼的婴儿,而且这些婴儿必须有在鲁昂盖章的正规运送证。由于格雷 
诺耶这婴儿既未受洗礼,又没有二个名字可以正正规规地填在运送证上;再说,警 
察局不允许把一个没有名字的小孩弃置于收容所的门口——若是这么做,就会使完 
成其他手续都变得多余了,也就是说,由于运送小孩可能产生的一系列行政技术方 
面的困难,同时也由于时间紧迫,警官拉富斯只好放弃了他原来的打算,把这男婴 
交给一个教会机构,换取了一张收条,这样,人家可以在那里为这小孩洗礼,并对 
他以后的命运做出安排。于是人家把他交给圣马丁大街的圣梅里修道院。他在那儿 
受洗礼,被取名让一巴蒂斯特。因为修道院院长这一天情绪特佳,而且他的慈善基 
金尚未用完,所以这小孩就没有送到鲁昂,而是由修道院出钱请人喂养。于是他被 
交给住在圣德尼大街的一个名叫让娜·比西埃的乳母,为此她每周获得三个法郎的 
报酬。 
    几星期后,乳母让娜·比西埃手里提了个篮子站在圣梅里修道院的门口,对给 
她开门的长老泰里埃——一个约莫五十岁、  身上有点醋味的秃头僧侣——说了声 
“瞧这个!”,然后便把篮子放在了门槛上。 
    “这是什么?”泰里埃问道,把身子弯向篮子上方,用鼻子嗅嗅,因为他猜想 
这是可以吃的东西。 
    “弗尔大街杀婴女人的私生子!” 
    长老把手指伸进篮子里掏捣,使正在睡觉的婴儿的脸露出来。 
    “他的脸色真好看。红润润的,养得好极了!” 
    “因为他把我的奶水全吸光了。因为他像个抽水机把我抽干了,只留下一把骨 
头。但是现在可以结束了。你们自己继续喂养吧,用山羊奶,用粥,用萝卜汁。这 
杂种什么都吃。” 
    泰里
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!