友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

云中奇案-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “我给你勾画一下我的计划。你写封信给霍布里夫人--确切说,是我写,由你抄送给她。说你希望和她见面,说你记得你们曾同乘一架飞机去英国,还要提及有关吉塞尔夫人业务来往的一些材料已经落入你的手中。”
    “然后呢?”
    “然后她会约你见面,你如期赴会,我到时会告诉你对她说什么。你向她讨价,要--1万英镑。”
    “你疯了。”
    “不。”波洛说,“我做事的确有些古怪。”
    “假如她报警把我送进监狱怎么办?”
    “她不会去找警察。”
    “她会告诉她丈夫。”
    “也不会。”
    “我看她不像是凶手。”
    “什么?这是你的先入之见。我希望将事情理出头绪。”
    “我不愿去敲诈一个女人。”
    “哦,我的上帝。这不是去敲诈,而是为了产生某种效果。一旦有了眉目我将插手进去。”
    “我不愿去蹲监狱。”
    “不、不、不。伦敦警察厅的人我都认识,一旦出了什么问题由我兜着。
    不过依我推测,不会出现任何问题。”
    诺曼叹了口气,让步了。
    “好,我们现在就写。拿支铅笔来。”波洛一字一句口授起来。“好了。
    我会告诉你见了面怎么说。格雷小姐,你去过剧院吗?”
    “经常去。”简说。
    “看过由雷蒙特。巴勒克拉夫主演的美国剧吗?”
    “看过,他很出色,颇具男子气。”
    “我现在得立即去见他。”波洛说。
    简不解地望着他,多么奇怪的小老头儿,树枝上的小鸟,从一个话题到另一个话题上。
    波洛好像看出了她的心思,“我的言行有严格的逻辑性,我们不能跳跃似地获得结论,应当谨慎地排除各种可能。”
    “排除?”简略想了一下又说:“你已经排除克兰西了。”
    “也许是。”
    “你排除了我们俩,现在你打算排除霍布里夫人?测验一下‘企图谋杀’是否正确?”
    “你反应真快,小姐,这的确是我的下一个目标。当提及‘企图谋杀’时,我仔细观察了你,还有克兰西和诺曼先生,你们的眼睛都没有眨一下,因为你们与小笔记本中记录的‘企图谋杀’没有关系。”
    “你的确很有心计,而且你的调查方法设计得挺聪明。”简说。
    “那不过是一个非常简单的办法。”
    “什么办法?”
    “让别人告诉你。任何人都喜欢谈论自己,比如你的童年、父母和教育。”
    “我好像似懂非懂。”简说,“好了,波洛先生,非常感谢你的晚餐。假如由于敲诈诺曼进了监狱,你一定还得再请我。”
    最后这句话使得诺曼皱了皱眉。波洛向两位年轻人道别之后回到家里。他从抽屉里拿出11位乘客的名单,用铅笔在4个名字后面轻轻勾了一下,然后点点头。他自语道:“看来有答案了,虽然还没有百分之百的把握。”出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(a…christie)(17)亨利。米切尔和妻子吃午饭时,正好被前来拜访的波洛先生赶上。他坚持让米切尔先生继续吃饭,说自己不会耽搁得太久。他接受了米切尔先生的让座,并说明了来意。
    “我看这案子有些难办,”米切尔说,“飞机上所有的人都说没有看见什么异常的情况。”
    “你说得对。”
    “这件事弄得亨利心神不定,”他妻子说,“有时晚上还睡不着觉。”
    “我理解你的心情,”波洛同情地说,“不过,你过于敏感了,这件事的发生又不是你的错。”
    “我让他不要老是这样自责,”米切尔夫人说,“那是些外国人在相互残杀,事情发生在英国的飞机上,这太卑鄙了。”
    米切尔先生带着困惑的神情摇摇头说,“伦敦警察厅的先生们一次又一次地问我,有没有注意到什么不寻常的情况。没有--我认认真真地想过。
    假如我开始收帐单的时候就叫醒她,也许--”“这并没有什么两样,你们不过是空中乘务员,无法避免这种事。”波洛说,“有一件事我想问问你,米切尔,你在收拾吉塞尔夫人的小桌的时候,她的餐具是否被重新放置过?”
    “你是说当我发现她死了的时候?”
    “对。比如说调羹、刀叉还有盐瓶。”
    乘务员米切尔摇摇头,“桌上什么都没有,都被收走了--除了咖啡杯。
    我当时惊惶失措。警察来过,他们检查过飞机。”
    “好了,”波洛说,“我想找时间和你的同事戴维斯谈谈。”
    “他现在在早班飞机上服务。”
    “这件事对他影响大吗?”
    “哦,你知道,他是年轻人,那是一种刺激。别人请他吃饭,让他把经过讲出来。”
    “他有女朋友吗?”波洛说,“这件事一定把她吓坏了。”
    “他正在追求约翰逊的女儿,”米切尔夫人说,“她可不希望她的男朋友与谋杀案有任何牵连。”
    “多么好的见解,”波洛起身说,“谢谢你们。不要为这件事担心。”
    波洛离开米切尔家几个小时之后便找到了乘务员戴维斯,他向他询问了同样的问题。
    “桌上的东西没人动过。”
    “比如说有没有什么东西丢失了?”
    戴维斯想了想说:“似乎有。警察检察过飞机之后,我去收拾桌子。我注意到死者的碟子里有两支咖啡调羹。当然,有时由于我们工作的失误,也有这种情况。”
    波洛又问了一个问题:“你觉得法国姑娘怎么样,戴维斯?”
    “英国姑娘就够我受的了。”
    出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(a…christie)(18)詹姆斯。赖德接过印有赫邱里。波洛字样的名片时感到有些意外,他十分熟悉这个名字,于是让秘书请波洛进来。
    “非常抱歉前来打扰你。”波洛说,“我是为吉塞尔夫人谋杀案而来。”
    “那么,请坐。”赖德说,“前几天检察官来过了,他们问了许多不该问的事情。”
    “他们正设法全面收集情况。”
    “但他们也没有必要如此咄咄逼人,”赖德先生尖酸的说,“总得考虑别人的感情和业务吧。我的处境比较微妙。我就坐在她前面。假如我知道有人要谋害她,我决不会坐那趟飞机了。”
    “你就没有一点收获?”波洛微笑说。
    “任何事物都有其光明的一面。说实话,由于这件事我轻而易举地弄到了一大笔钱。我做为目击证人再加上记者们的丰富联想,可够几家报纸忙的了。”
    “真有趣。”波洛说,“谋杀案影响了许多人的生活。拿你来说吧,你意外获得一笔可观的收入,也许你目前急需用这笔钱。”
    “钱总是好东西。”赖德先生机敏地看了波洛一眼。
    “可有人靠挪用、敲诈等不法手段获取钱财。”波洛说,“于是,一些复杂的事情就出现了。”
    “我想你别再拐弯抹角了。”
    “那么谈谈这件事的阴暗面吧。由于你未能在巴黎筹借到款子,那笔意外的钱财对你来说一定十分有意义。”
    “你怎么知道这件事?”赖德先生有些愤怒。
    波洛微笑道:“反正这是事实。”
    赖若有所思地说:“我时常纳闷,一小笔钱就会使人产生危机感,甚至毁掉他的声誉。那么,你希望我说什么呢?”
    “由于职业的关系,我听说你和吉塞尔夫人有过什么交易,尽管你一直否认。”
    “谁说的?完全是撒谎。我从未见过那女人!”
    “哦,”波洛说,“我将就此事进行调查。”
    “你这是什么意思?”
    “你别激动,也许是个误会。”
    “我想也是,我从不愿意和那种时髦的上流社会女人搅在一起。”
    波洛起身说:“对不起,也许消息来源有误。”
    出品:阿加莎。克里斯蒂小说专区(a…christie)(19)霍布里伯爵夫人坐在卧室梳妆台边,面前是一大堆考究时髦的化妆品,她紧抿嘴唇,心里感到不安。她把那封信已经看了4遍:霍布里伯爵夫人:我已经获得已故的吉塞尔夫人的一些材料。如果您或者雷蒙特。巴勒克拉夫先生有意,我将非常荣幸与您见面。
    或许,您希望我与您丈夫讨论此事?
    您忠诚的约翰。鲁滨逊
    那个该死的法国女人发誓说,万一出现意外,她已有所安排以保护她的客户。霍布里夫人的手在颤抖,她拿起一瓶洒,昂脖灌了下去。该怎么办?当然,应该和他见面,了解他的底细。她走到书桌旁,草草写了一封回信,信中邀请鲁滨逊先生
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!