友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

尤利西斯-第6章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “啊,随他去吧!”勃克?穆利根说。
    “下周就该受熬煎了。你认识卡莱尔家那个红毛丫头莉莉吗?”
    “认得。”
    “昨天晚上跟他在码头上调情来看。她爸爸阔得流油。”
    “她够劲儿吗?”
    “这,你最好去问西摩。”   “西摩,一个嗜血的军官,”勃克?穆利根说。
    他若有所思地点点头,脱下长裤站起来,说了句老生常谈:
    “红毛女人浪起来赛过山羊。”
     他惊愕地住了口,并摸了摸随风呼扇着的衬衫里面的肋部。
    “我的第十二根肋骨没有啦,”他大声说。“我是超人'127'。没有牙齿的金赤和我都是超人。”
      他扭着身子脱下衬衫,把它甩在背后他堆衣服的地方。
     “玛拉基,你在这儿下来吗?”
    “嗯。在床上让开点儿地方吧。”
      年轻人在水里猛地向后退去,伸长胳膊利利索索地划了两下,就游到湾汊中部。海恩斯坐在一块石头上抽着烟。
    “你不下水吗?”勃克?穆利根问道。
    “呆会儿再说,”海恩斯说,“刚吃完早饭可不行。”
      斯蒂芬掉过身去。
    “穆利根,我要走啦,”他说。
    “金赤,给咱那把钥匙,”勃克?穆利根说,“好把我的内衣压压平。”
    斯蒂芬递给了他钥匙。勃克?穆利根将它撂在自己那堆衣服上。
    “还要两便士,”他说,“好喝上一品脱。就丢在那儿吧。”
    斯蒂芬又在那软塌塌的堆儿上丢下两个便士。不是穿,就是脱。勃克?穆利根直直地站着,将双手在胸前握在一起,庄严地说:
    “琐罗亚斯德如是说'128':‘偷自贫穷的,就是借给耶和华……’'129'”他那肥胖的身躯跳进水去。
    “回头见,”海恩斯回头望着攀登小径的斯蒂芬说,爱尔兰人的粗扩使他露出笑容。
    公牛的角,马的蹄子,撒克逊人的微笑'130'。
    “在‘船记’酒馆,”勃克?穆利根嚷道。“十二点半。”
    “好吧,”斯蒂芬说。
    他沿着那婉蜒的坡道走去。
    
    饰以百合的光明的
    
    司铎群来伴尔,
    
    极乐圣童贞之群……'131'
    壁龛里是神父的一圈灰色光晕,他正在那儿细心地穿上衣服'132'。今晚我不在这儿过夜。家也归不得。
    拖得长长的、甜甜的声音从海上呼唤着他。拐弯的时候,他摆了摆手,又呼唤了。一个柔滑、褐色的头,海豹的,远远地在水面上,滚圆的。
    篡夺者'133'。
第三章
    可视事物无可避免的形式'1 ':至少是对可视事物,通过我的眼睛认知。我在这里辨认的是各种事物的标记'2 ',鱼的受精卵和海藻,越来越涌近的潮水,那只铁锈色的长统靴。鼻涕绿,蓝银,铁锈:带色的记号'3 '。透明的限度。然而他补充说,在形体中。那么, 他察觉事物的形体早于察觉其带色了。怎样察觉的?用他的头脑撞过,准是的。悠着点儿。他歇了顶,又是一位百万富翁。有学识者的导师'4'。其中透明的限度。为什么说其中?透明,不透明。倘若你能把五指伸过去,那就是户,伸不过去就是门。闭上你的眼睛去看吧。
    斯蒂芬闭上两眼,倾听着自己的靴子踩在海藻和贝壳上的声音。你好歹从中穿行着。是啊,每一次都跨一大步。在极短暂的时间内,穿过极小的一段空间。 五,六:持续地'5'。正是这样。这就是可听事物无可避免的形态。睁开你的眼睛。别,唉!倘苦我从濒临大海那峻峭的悬崖之颠'6'栽下去,就会无可避免地在空间并列着'7'往下栽!我在黑暗中呆得蛮惬意。那把梣木刀佩在腰间。用它点着地走:他们就是这么做的。我的两只脚穿着他的靴子,并列着'8'与他的小腿相接。听上去蛮实,一定是巨匠'9'造物主'10'那把木槌的响声。莫非我正沿着沙丘'11'走向永恒不成?喀嚓吱吱,吱吱,吱吱。大海的野生货币。迪希先生全都认得。
    
    来不来沙丘,
    
    母马玛达琳'12'?
    瞧,旋律开始了。我听见啦。节奏完全按四音步句的抑扬格在行进。不。在飞奔。母马达琳。
    现在睁开眼睛吧。我睁。等一会儿。打那以后,一切都消失了吗?倘若我睁开眼睛,我就将永远呆在漆黑一团的不透明体中了。够啦'13'!看得见的话,我倒是要瞧瞧。
    瞧吧,没有你,也照样一直存在着,以迨永远,及世之世'14'。
    她们从莱希的阳台上沿着台阶小心翼翼地走下来了——婆娘们'15'。八字脚陷进沉积的泥沙,软塌塌地走下倾斜的海滨。像找,像阿尔杰一样,来到我们伟大的母亲跟前。头一个沉甸甸地甩着她那只产婆用的手提包,另一个的大笨雨伞戳进了沙滩。她们是从自由区'16'来的,出来散散心。布赖德街那位受到深切哀悼的已故帕特里克?麦凯布的遗孀,弗萝伦丝?麦凯布太太。是她的一位同行,替呱呱啼哭着的我接的生。从虚无中创造出来的。她那只手提包里装着什么? 一个拖着脐带的早产死婴,悄悄她用红糊糊的泥绒裹起。所有脐带都是祖祖辈辈相连接的,芸芸众生拧成一股肉缆,所以那些秘教僧侣们都是。你们想变得像神明那样吗? 那就仔细看自己的肚脐'17'吧。喂,喂。我是金赤。请接伊甸城。阿列夫,阿尔法'18',零,零,一。
    始祖亚当的配偶兼伴侣,赫娃'19',赤身露体的夏娃。她没有肚脐。仔细瞧瞧。鼓得很大、一颗痣也没有的肚皮,恰似紧绷着小牛皮面的圆楯。不像,是一堆白色的小麦'20',光辉灿烂而不朽,从亘古到永远'21'。罪孽的子宫。
    我也是在罪恶的黑暗中孕育出的,是被造的,不是受生的'22'。是那两个人干的,男的有着我的嗓门和我的眼睛,那女幽灵的呼吸带有湿灰的气息。他们紧紧地搂抱,又分开,按照撮合者的意愿行事。盘古首初, 天主就有着要我存在的意愿,而今不会让我消失,永远也不会。永远的法则'23'与天主共存。那么,这就是圣父与圣子同体的那个神圣的实体吗?试图一显身手'24' 的那位可怜的阿里马老兄,而今安在?他反对“共在变体赞美攻击犹太论”'25', 毕生为之战斗。注定要倒楣的异端邪说祖师。在一座希腊厕所里,他咽了最后一口气,安乐死'26'。戴着镶有珠子的主教冠,手执牧杖'27',纹丝不动地跨在他的宝座上; 他成了鳏夫,主教的职位也守了寡'28'。主教饰带'29'硬挺挺地翘起来,臀部净是凝成的块块儿。
    微风围着他嫡戏,砭人肌肤的凛例的风'30',波浪涌上来了。有如白鬃的海马,磨着牙齿,被明亮的风套上笼头,马南南'31'的骏马们。
    我可别忘了他那封写给报社的信。然后呢?十二点半钟去。船记”。至于那笔款呢,省着点儿花,乖乖地像个小傻瓜那样。对,非这么着不可。
    他的脚步放慢了。到了。 我去不去萨拉舅妈那儿呢?我那同体的父亲的声音。最近你见那位艺术家哥哥斯蒂芬一眼了吗?没见到?他该不是到斯特拉斯堡高台街找他舅妈萨利'32'去了吧?难道他不能飞得更高一点儿吗,呢?还有,还有,还有,斯蒂芬,告诉我们西'33'姑父好吗?啊呀,哭泣的天主, 我都跟些什么人结上了亲家呀。男娃子们在干草棚里。酗酒的小成本会计师和他那吹短号的兄弟。可敬的平底船船夫'34'!还有那个斗鸡眼沃尔特, 竟然对自己的父亲以“先生”相称。先生。是的,先生。不,先生。耶酥哭了'35':这也难怪,基督啊。
    我拉了拉他们那座关上百叶窗的茅屋上气不接下气的门铃,等着。他们以为讨债的来了,就从安全的地方'36'朝外窥伺。
    “是斯蒂芬,先生。”
    “让他进来。让斯蒂芬进来。”
    门栓拉开了,沃尔特把我让进去。
    “我们还只当是旁人呢。”
    一张大床,里奇舅舅倚着枕头,裹在毛毯里,隔着小山般的膝盖,将壮实的手臂伸过来。胸脯干干净净。他洗过上半身。
    “外甥,早晨好'37'。”
    他把膝板放到一旁。他正在板上起草着拿给助理法官戈夫和助理法官沙普兰?坦迪看的讼费清单,填写着许可证、调查书以及携带物证出庭的通知书。在他那歇了顶的头上端,悬挂着用黑樫木化石做的镜框。王水德的《安魂曲》'38'。他吹着那令人困惑的口哨,单调而低沉,把沃尔特唤了回来。
    “什么事,先生?”
    “告诉母亲,给里奇和斯蒂芬端麦牙酒来。她在哪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!