按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
布卢姆别抽烟啦。你得吃。我碰上的那条狗真可恶。(对佐伊)你们这儿什么都没有吗?
佐伊他饿了吗?
斯蒂芬(笑吟吟地朝她伸出一只手,用《众神的黄昏)中“血誓'696' 的曲调诵着。)
腹中难耐的饥饿,
刨根问底的老婆,
我们全都休想活。' 697'
佐伊(悲剧味十足)哈姆莱特,我是你父亲的手锥!'698' (她抓住他的手。)蓝眼睛的美男子,我要替你看着手相。(她指着他的前额。)缺智慧,没皱纹。(她数着。)二,三,战神丘'699'表明有勇气。(斯蒂芬摇摇头。)不骗你。
林奇这是片状闪电的勇气。小伙子不会惊恐颤栗。(对佐伊)是谁教会你看手相的?
佐伊(转过身来)问问我压根儿就没有的睾丸吧。(对斯蒂芬)从你脸上就看得出来。眼神儿,像这样。(她低下头去,皱皱眉。)
林奇(边笑边啪啪地打了两下吉蒂的屁股。)像这样吧。戒尺。
(戒尺啪啪地大声响了两下。自动钢琴这口棺材的盖儿飞快地打开,多兰神父那又小又圆的秃头就像玩具匣里的木偶一般蹿了上来。)
多兰神父哪个孩子想要挨顿打?打碎了他的眼镜?游手好闲、吊儿郎当的小懒虫!从你的眼神儿就看得出来。
(唐约翰?康米的头从自动钢琴这口棺村里伸了出来:温厚,慈祥,一副校长派头,用训诫口吻。)
唐约翰?康米喏,多兰神父!喏,我保证斯蒂芬是个非常乖的小男孩儿。'700'
佐伊(仔细看斯蒂芬的掌心)是只女人的手。
斯蒂芬(咕哝)说下去。躺下。搂着我。爱抚。除了留在黑线鳕身上的他那罪恶的大拇指印,我永远也辨认不出他的笔迹。'701'
佐伊你的生日是星期几?
斯蒂芬星期四。'702'今天。
佐伊星期四生的孩子前程远大。'703' (她追踪着他的掌纹。)命运纹。结交有权有势的朋友。
弗洛莉(指着)富于想象。
佐伊月丘。你会遇上一个……(突然端详起他的双手来)对你不利的兆头,我就不告诉你啦。难道你想要知道吗?
布卢姆(拽开她的手指,摊开自己的手掌)凶多吉少。这儿,替我瞧瞧。
贝洛让我来瞧。(把布卢姆的手翻过来)不出我的所料:骨节突起,为了女人。
佐伊(凝视布卢姆的手心)活像个铁丝格子。飘洋过海,为钱结婚。
布卢姆不对。
佐伊(快嘴快舌地)哦,我明白啦。小指短短的。怕老婆。不对吗?
(大母鸡黑丽泽'70 4'在粉笔画的圈儿里孵着蛋。这时站了起来,扑扇着翅膀鸣叫。)
黑丽泽嘎啦。喀噜呵。喀噜呵。喀噜呵。(它离开刚下的蛋,摇摇摆摆地走掉。)
布卢姆(指着自己的手)这疤痢是个伤痕。二十二年前跌了个跤划破的。当时我十六岁。
佐伊瞎子说:我明白啦,告诉咱点消息。
斯蒂芬明白吗?朝着一个伟大的目标前进。'705'我二十二岁。十六年前,我在二十二岁上跌了个跤。二十二年前,十六岁的他从摇马上跌了下去。(他畏缩。)我手上的什么地方伤着了。得去找牙医瞧瞧。钱呢?
(佐伊跟弗洛莉交头接耳。二人吃吃地笑。布卢姆把手抽 回来,用铅笔在桌上反手信意写着字,形成舒缓的曲线。)
弗洛莉怎么?
(家住多尼布鲁克…哈莫尼大街的詹姆斯?巴顿赶的第 三百二十四号出租马车,由一匹扭着壮实的屁股小跑的母马 拉着驰过。博伊兰和利内翰摊开手脚躺在两侧的座席上,晃 来晃去。'706'奥蒙德的擦鞋侍役蜷缩在后面的车轴上边。莉迪 亚?杜丝和米娜?肯尼迪隔着半截儿窗帘悲哀地凝望着。)
擦鞋侍役(颠簸着,伸出大拇指和像虫子般扭动的另外几个指头,嘲弄女人们。)嗬,嗬,你们长了角吗?
(金发女侍和褐发女侍窃窃私语。)
佐伊(对弗洛莉)交头接耳。
(布莱泽斯?博伊兰倚着马车座席靠背。他歪戴硬壳平顶 草帽,口衔红花。利内翰头戴游艇驾驶人的便帽,脚蹬白鞋,爱 管闲事地从布莱泽斯?博伊兰的大衣肩上摘掉一根长发。)
利内翰嗬!我看见的是什么呀?难道你从几个阴道上掸掉蜘蛛网来着吗?
博伊兰(心满意足,微笑)我在薅火鸡毛哪。'707'
利内翰够你于个整宿的。
博伊兰(伸出形成钝角的四个粗手指,挤了挤眼。)让凯特狂热起来'708'!倘若和样品不同,就照样退款。(他把小指伸过去。)闻一闻。
利内翰(开心地嗅着)啊!像是浇了蛋黄酱的龙虾。啊!
佐伊和弗洛莉(一道笑着)哈哈哈哈。
博伊兰(矫健地跳下马车,用人人都听得见的大嗓门嚷着)嘿,布卢姆!布卢姆太太穿好衣服了吗?
布卢姆(身着仆役穿的那种深紫红色长毛绒上衣和短裤,浅黄色长袜,头戴撒了粉的假发。)好像还没有,老爷。还差几样东西……
博伊兰(丢给他一枚六便士硬币)喂,去买杯兑苏打水的杜松子酒喝吧。(灵巧地把帽子挂在布卢姆头上长的多叉鹿角尖儿上。)给我引路。我跟你妻子之间有件小小的私事要办,你懂吗,
布卢姆谢谢,老爷。是的,老爷。特威迪太太正在洗澡呢,老爷。
玛莉恩他应该感到非常荣幸才是。(她噗噜噜地飞溅着澡水,走了出来。)拉乌尔'709' 亲爱的,来替我擦干了。我光着身子哪。除了一顶新帽子和随身携带的海绵,我可一丝不挂。
博伊兰(眼睛快乐地一闪)再好不过啦!
贝拉什么?怎么回事?
(佐伊跟她打耳喳。)
玛莉恩让他看着,邪魔附体'710' !男妓!他该鞭打自己一顿!我要写信给有势力的妓女巴托罗莫娜,一个长胡子的女人,叫她在他身上留下一英寸厚的鞭痕,并且要他给我带回一张签字盖章的字据。'711'
贝拉(嘲笑)呵呵呵呵。
博伊兰(侧过身来对布卢姆)我去跟她干几回。这当儿,你可以把眼睛凑在钥匙孔上,自己跟自己干干。
布卢姆谢谢您,老爷,我一定遵命,老爷。我可不可以带上两个伙伴来见识见识,并且拍张快照?(捧上一罐软膏)要凡士林吗,老爷?橙花油呢?……温水?
吉蒂(从沙发上)告诉咱,弗洛莉,告诉咱。什么……
(弗洛莉跟她打耳喳。悄悄他说着情话,啪嚓啪嚓地大声 咂着嘴唇,吧唧吧唧,噼嚓唧嚓)
米娜?肯尼迪(两眼朝上翻着)噢,准是像天竺葵和可爱的桃子那样的气味!噢,他简直把她每个部位都膜拜到了,紧紧鳔在一块儿'712' !浑身都吻遍了!
莉迪亚?杜丝(张着嘴)真好吃,真好吃。'713' 噢,他一边搞,一边抱着她满屋子转!骑着一匹摇木马。他们这样搞法,甚至在巴黎和纽约,你都听得见。就像是嘴里塞满了草莓和奶油似的。
吉蒂(大笑)嘻嘻嘻。
博伊兰的嗓音(既甜蜜又嘶哑,发自胸口窝)啊!天主布莱泽咯噜喀哺噜咔哧喀啦施特!
玛莉恩的嗓音(既嘶哑又甜蜜,从嗓子眼儿里涌出来)喂施哇施特吻呐噗咿嘶呐噗唿喀!
布卢姆(狂热地圆睁双目,抱着肘)露出来!藏起来!露出来!耕她!加把劲儿!射!
贝洛、佐伊、弗洛莉、吉蒂嗬嗬!哈哈!嘿嘿!
林奇(指着)一面反映自然'714'的镜子。(他笑着。)哧哧哧哧!
(斯蒂芬和布卢姆朝镜中凝望。威廉?莎士比亚那张没有 胡子的脸在那里出现。面部麻痹僵硬,头上顶着大厅里那个多 叉驯鹿角形帽架的反影。)
莎士比亚(作庄严的腹语)高声大笑是心灵空虚的反映。'715' (对布卢姆)你以为人们瞧不见你的形影。瞧瞧吧。(他发出黑色阉鸡'716' 的笑声,啼鸣。)伊阿古古!我的老伙伴怎样勒死了他的星期四莫娜'717' 。伊阿古古古!
布卢姆(懦怯地朝三个婊子微笑)什么时候我才能听听这个笑话呢?
佐伊在你两度结婚并做一次鳏夫之前。
布卢姆对过失要宽容。就连伟大的拿破仑,当他死后赤身露体