友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

尤利西斯-第114章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



正的,是无与伦比的存在。你们可别忘记,他又是最伟大的。向主耶稣大声祈求,俾能得救。你们这些罪人哪,倘欲欺骗全能的天主,就得起个大早。'405' 呜呜呜呜!岂止如此。我的朋友,天主在后兜里还为你准备了搀潘趣酒的止咳药水哩。你不妨试试看。
第十五章
  (通向红灯区的马博特街口。路面未铺卵石,骨骼般的电车岔道伸向远方,沿线是像鬼火似的红绿信号灯和危险信号机。一排排简陋的房屋半敞着门。偶有灯火朦朦胧胧地映出彩虹般的扇形光环。一群矮小的男男女女围着停在这里的拉白奥蒂的平底船型冰淇淋车'1' ,争争吵吵。他们抓取夹有煤炭色'2'和紫铜色冰淇淋的薄脆饼。这些孩子们边嘬着,边缓缓地散去。平底车高高抬起鸡冠形天鹅头,穿过灯台下的黑暗前进,依稀浮现出蓝白两色。回荡着口哨的相互呼应声。)
    
    呼声等一等,亲爱的。我跟你一道去。
    应答到马棚后面来。
    (一个又聋又哑的白痴鼓着金鱼眼,松弛的嘴巴淌着口水,因患舞踏病浑身发颤,趔趔趄趄地走过。孩子们手拉着手,把他圈在中间。)
    孩子们左撇子!敬礼!
    白痴(举起麻痹的左臂,发出咯咯声)金立!
    孩子们老爷儿哪儿去啦?
    白痴(结结巴巴地)施边儿。'3' 
    (他们放开了他。他打着趔趄往前走。一个侏儒女子在两道栏杆之间吊根绳子,坐在上面打秋千,口中数着数。一个男子趴在垃圾箱上,用胳膊和帽子掩着脸,移动一下'4',呻吟,咯吱咯吱地磨牙齿,接着又打起呼噜。台阶上,一个到处掏垃圾的侏儒,蹲下身去,把一袋破布烂骨扛到肩上。一个老妪手执一盏满是油烟的煤油灯站在一旁,将她那最后一只瓶子塞进他的口袋。男子扛起猎物,将鸭舌帽拽歪,一声不响地蹒跚而去。老妪摇晃着灯,也回到自己的窝。一个罗圈腿娃娃手里拿着纸做的羽毛球,蹲在门口,跟在她后面使劲地横爬着,并抓住她的裙子往上攀。一个喝得醉醺醺的壮工双手握住地窖子前的栅栏,东倒西歪,踉踉跄跄地踱着。拐角处,两个披着短斗篷的夜班巡警,手按着装警棍的皮套,朦朦胧胧中身影显得高大无比。一只盘子打碎了,一个女人尖声嚷叫,接着是娃娃的啼哭声。男人厉声咒骂,嘟嘟囔囔,随后沉默下来。几个人影晃来晃去,忽而潜藏起来,忽而又从破房子里窥伺。一间点燃着嵌在瓶口里的蜡烛的屋中,一个邋里邋遢的女人正替一个长着瘰疠的娃娃梳理着其乱如麻的头发。从一条巷子里传出西茜?卡弗里那依然很年轻的高亢歌声。)
    西茜?卡弗里
    我把它给了摩莉,
    因为她无忧无虑,
    把鸭腿儿给了她,
    把鸭腿儿给了她。  (士兵卡尔和士兵康普顿'5',腋下紧紧夹着短棍,摇摇晃晃地走着,向右转,一起放屁。从巷子里传出男人们的一阵朗笑声。一个悍妇嗄声恶言还击。)
    
    悍妇天打雷霹的,毛屁股蛋儿。卡文妞儿,加油儿。
    
      西茜?卡弗里我运气好着呢。卡文、库特黑尔和贝尔士尔贝特'6' 。(唱)
    我把它给了内莉,
    让她戳到肚皮里,
    把鸭腿儿给了她,
    把鸭腿儿给了她。
    (士兵卡尔和士兵康普顿转过身来反唇相讥。他们的军服在灯光映照下鲜艳如血色,凹陷的黑军帽扣在剪得短短的金黄色头发上。斯蒂芬?迪达勒斯和林奇穿过人群,同英国兵擦身而过。)
    
    士兵康普顿(晃动手指)给牧师'7' 让路。
    
    士兵?卡尔(转过身来招呼)哦,牧师!
    
    西茜?卡弗里(嗓音越来越高)
    她拿到了鸭腿儿。
    不知放在哪儿啦,
    把鸭腿儿给了她。
    (斯蒂芬左手抡着梣木手杖,快活地唱着复活节“将祭  文”。林奇陪伴着她,将骑手帽低低地拉到额下,皱起眉头,面  上泛着不悦的冷笑。)
    斯蒂芬我瞧见殿堂右手喷出一股水。哈利路亚。
    (一个上了年纪的妓院老鸨从门口龇出饥饿的龅牙。)
    老鸨(嗓音嘶哑地低声说)嘘!过来呀,我告诉你。里面有个黄花姑娘哩。嘘!
    
    斯蒂芬(略提高嗓音)凡是挨近水的人。
    
      老鸨(在他们背后恶狠狠地啐了一口)三一学院的医科学生。输卵管咋啦?尽管长了根鸡巴,可一个子儿也不称。
    (伊迪?博德曼吸吮着鼻涕,跟伯莎?萨波尔蜷缩在一  起。此刻拉过披肩掩住鼻孔。)
      伊迪?博德曼(骂骂咧咧地)接着,那家伙说:“我瞧见你在弗思富尔广场跟你那个戴睡帽的浪荡汉——铁道涂油工一道鬼混啦。”“你瞧见了又怎么样?”我说。“你这是多管闲事,”我说。“你从来也没见我跟一个有老婆的山地人勾搭过!”我说。瞧她那副德性!一个告密者!顽固得像头骡子!她自己才同时跟两个男人一道溜达呢:火车司机基尔布赖德和一等兵奥利芬特。
    
    斯蒂芬(得意洋洋地)个个都得到拯救。'8'
      (他胡乱木手杖,瓦斯灯的晕轮便抖动起来,那光  撒遍世界。一只到处觅食的白色褐斑长毛垂耳狗吼叫着,跟  在他后面。林奇踢了它一脚,把它吓跑了。)
    
    林奇还有呢?
    
    斯蒂芬(回头望了望)因此,将成为人类共同语言的,乃是手势,而并非音乐或气味。这种传达手段所明确显示的不是通常的意义,而是生命第一原理,结构性的节奏。
    
    林奇黄色哲学的言语宗教学。梅克伦堡街' 9' 的形而上学!
      斯蒂芬莎士比亚就受尽了悍妇的折磨,苏格拉底也怕老婆。就连那位绝顶聪明的斯塔基莱特人'10'都被一个荡妇套上嚼子和笼头,骑来骑去。
    
    林奇哎!
    
      斯蒂芬不管怎样,谁需要打两次手势来比划面包和瓮呢?在莪默的诗里,这个动作就表示面包和酒瓮。'11'替我拿着手杖。
    
    林奇让你的黄手杖见鬼去吧。咱们到哪儿去呀?
    
      斯蒂芬好色的山猫'12',咱们找无情的美女乔治娜?约翰逊'13'去,走向年少时曾赐与我欢乐的女神。'14'
    (斯蒂芬把梣木手杖塞给林奇,缓缓摊开双手,头朝后仰。
    在距胸部一拃的地方手心向下,十指尖交叉,若即若离。左手
    举得略高。)
    
    林奇哪个是面包瓮'15'?简直不中用。究竟是瓮还是海关,你来说明吧。喏,接住你的拐棍儿,走吧。
      (他们走过去。汤米?卡弗里爬行到一根瓦斯灯杆跟前,  紧紧抱住它,使劲爬上去。接着又从顶上前蹬后踹地哧溜下  来。杰基?卡弗里也抱住灯杆要往上爬。一个壮工歪倚着灯  杆。双胞胎摸着黑仓皇逃走。工人晃晃悠悠地用食指按住鼻  翼的一边,从另一边鼻孔里擤出长长的一条鼻涕。壮工挑着忽  明忽暗的号灯,从人丛中脚步蹒跚地踱去。
      (河雾宛若一条条的蛇一般徐徐蠕动过来。从阴沟、裂缝、  污水坑和粪堆,向四面八方发散出污浊的臭气。南面,在朝海  洋流去的河水那边,有红光跳跃着。壮工拨开人群,朝着电车  轨道侧线趔趔趄趄地走去。远处,布卢姆出现在铁桥下的彼  端,面庞涨得通红,气喘吁吁,正往侧兜里塞面包和巧克力。隔  着吉伦理发店的窗户可以瞥见一帧综合照片' 16' ,映出纳尔逊  的潇洒英姿。映在旁边那凹面镜里的是害着相思病、憔悴不  堪、阴郁忧伤的布——卢——姆。严峻的格拉顿从正面逼视着  他——身为布卢姆的布卢姆。骠悍的威灵顿瞪着双目,吓得他  赶紧走过去,然而映在凸面镜里那小猪眼睛肥下巴胖脸蛋儿、  快快活活的波尔迪,逗乐的笨蛋,笑嘻嘻的,却丝毫也没让他  受惊。
    (布卢姆走到安东尼奥?拉白奥蒂的门口时停下脚步。在  亮晃晃的弧光灯下淌着汗。他消失了一下,俄而又重新出现,  匆匆赶路。)
    布卢姆鱼配土豆,哎,真够呛!
    (他消失在正往下撂百叶窗的奥尔豪森猪肉店里。少顷,呼哧呼哧的布——卢——姆,气喘吁吁的波尔迪,又从百叶窗底下钻出来。两只手里各拎着一个包儿。一包是温吞吞的猪脚,另一包是冷羊蹄,上面撒着整粒的胡椒。他喘着气,直挺挺地站在那里。然后歪起身子,用一个包儿顶住肋骨,呻吟着。)
    布卢姆小肚子疼得慌。我何必这么跑呢?
    (他小心翼翼地呼
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!