友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

创世纪-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



 2 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。


By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work。  
 3 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。


And God blessed the seventh day and made it holy; because on it he rested from all the work of creating that he had done。  
 4 创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样。


This is the account of the heavens and the earth when they were created。 When the LORD God made the earth and the heavens  
 5 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。


and no shrub of the field had yet appeared on the earth and no plant of the field had yet sprung up; for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no man to work the ground;  
 6 但有雾气从地上腾,滋润遍地。


but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground  
 7 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。


the LORD God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being。  
 8 耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。


Now the LORD God had planted a garden in the east; in Eden; and there he put the man he had formed。  
 9 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好作食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。


And the LORD God made all kinds of trees grow out of the groundtrees that were pleasing to the eye and good for food。 In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil。  
 10 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。


A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters。  
 11 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子,


The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah; where there is gold。  
 12 并且那地的金子是好的。在那里又有珍珠和红玛瑙。


(The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there。)  
 13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。


The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush。  
 14 第三道河名叫希底结,流在亚述的东边。第四道河就是伯拉河。


The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Asshur。 And the fourth river is the Euphrates。  
 15 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。


The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it。  
 16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。


And the LORD God manded the man; 〃You are free to eat from any tree in the garden;  
 17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。


but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil; for when you eat of it you will surely die。〃  
 18 耶和华神说,那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。


The LORD God said; 〃It is not good for the man to be alone。 I will make a helper suitable for him。〃  
 19 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。


Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air。 He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature; that was its name。  
 20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟,野地走兽都起了名。只是那人没有遇见配偶帮助他。


So the man gave names to all the livestock; the birds of the air and all the beasts of the field。 But for Adam no suitable helper was found。  
 21 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。


So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping; he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh。  
 22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人,领她到那人跟前。


Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man; and he brought her to the man。  
 23 那人说,这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。


The man said; 〃This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman;' for she was taken out of man。〃  
 24 因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。


For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife; and they will bee one flesh。  
 25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。


The man and his wife were both naked; and they felt no shame。 
1 耶和华神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说,神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?


Now the serpent was more crafty than any of the wild animals the LORD God had made。 He said to the woman; 〃Did God really say; 'You must not eat from any tree in the garden'?〃  
 2 女人对蛇说,园中树上的果子,我们可以吃,


The woman said to the serpent; 〃We may eat fruit from the trees in the garden;  
 3 惟有园当中那棵树上的果子,神曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。


but God did say; 'You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden; and you must not touch it; or you will die。'〃  
 4 蛇对女人说,你们不一定死,


〃You will not surely die;〃 the serpent said to the woman。  
 5 因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。


〃For God knows that when you eat of it your eyes will be opened; and you will be like God; knowing good and evil。〃  
 6 于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了。又给她丈夫,她丈夫也吃了。


When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eye; and also desirable for gaining wisdom; she took some and ate it。 She also gave some to her husband; who was with her; and he ate it。  
 7 他们二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露体,便拿无花果树的叶子,为自己编作裙子。


Then the eyes of both of them were opened; and they realized they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves。  
 8 天起了凉风,耶和华神在园中行走。那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。


Then t
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!