友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

亚当之子-第43章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    “什么意思?勇敢?这算得了什么。拜托,我只是把胳膊拿开。谁他妈会在
乎我把我那该死的胳膊放在哪儿?”

    丽贝卡没有答话,但从那以后她对他的饮食习惯变得高度敏感。她甚至连问
都没问过就开始往他的咖啡里加牛奶和糖,一开始味道浓得他无法接受——或者
说,浓得他觉得自己无法接受。但这很适合他。他开始吃更多的甜食,更多的奶
制品,更多他在监狱中想得要命的食物。

    他们喝着咖啡,又吃了几片从楼下面包店买来的热面包。

    “不错,”汤姆说,嘴里塞满了东西。“可以吗?”他又给自己倒了一些咖
啡。

    “请自便。冰箱里还有奶油。”

    她并没有很仔细地系好晨衣,她那长长的黑发松散地绑在肩后,在她脸部轮
廓较为明显的地方周围形成一种光圈。她身上带着刚刚醒来的女人的气息。汤姆
被她强烈地吸引住。在她穿着妓女装的时候——低胸的衬衣,太浓的化妆,露出
太多大腿的裙子——他既被她吸引又觉得很烦燥,但最终总是这种烦燥占了上风。
汤姆没有跟她上过床,这在他跟女人的关系史上创造了某种记录。

    “我会想你的,”她终于说,“可能我并不该想你,但我还是会想你的。”

    “哦,谢谢。这真是极大的恭维。”

    “我很高兴你不再走私威士忌。不知为什么,我从来没想过你会在这一行长
干。”

    “嗯嗯,那你有没有想过你会在你那一行干这么久呢,卢易小姐?”他用她
那种沙哑而带中欧口音的方式说着她的名字。

    她的脸红了,“我不记得自己说过什么,该招来这种待遇。”她说,“我想
你最好喝完咖啡就离开。也许你只是想让我一点都不要想你。”

    “对不起。说这话真是太愚蠢了。我不是这个意思。”

    “你就是那个意思。”

    汤姆冒起一阵怒气。她总是这样,丽贝卡,从来都不肯低头。

    “好吧,那我就是这个意思。这是个肮脏的职业,你自己也知道。我觉得你
没有低下到要干这行,而且我也很不喜欢看到你干这行。”

    “我知道你的想法。而且我想怎么做就怎么做。”

    汤姆抓过他的帽子和行李,“好吧,你想怎么做就怎么做。你以前总是这样,
以后也总是会这样。”

    他把薄薄的木门重重地摔上,走了。

    他满心怒火地沿着主路走向车站。该死的,这个女人让他恼火。如果她不是
某个廉价石油小镇上的廉价妓女,如果她不陪随便哪个兜里有几个钱的年轻工人
上床,她可以……汤姆不知道她可以怎样,但他知道她让他心烦。

    他走到车站。火车四十三分钟后出发。他买了张票,然后走向一个小摊儿看
看那儿有什么卖的。他看了一眼表。四十一分钟。不过,她对他的甜食爱好了解
得很正确。汤姆现在总在兜里装一包糖果什么的,就像一个被宠坏的七岁小孩。
他买了一些花生糖,慢慢嚼着……三十七分钟。

    突然之间他做了一个决定。他走出车站,跑回丽贝卡的公寓。他没有敲门,
直接闯了进去。她在家的时候从来不锁门。

    她仍然在屋里,仍然是一个人,看着一本谋杀侦探小说,喝着最后一点咖啡。
她的客人冲进来的时候,她吃惊地抬起头。

    “很多人在进来之前都喜欢敲门。”她说。

    “跟我走。别呆在这儿了。马上收拾东西搬出去。半个小时后有一趟火车。
明天我们就能到西海岸了。”

    “跟你走?什么意思?”

    “意思就是离开这一切——”汤姆的手对着屋子挥了一圈,着重指出了那张
床——“然后跟我走。”

    “你是要请我跟你住在一起?就像丈夫和妻子?”

    汤姆被这个问题问倒了。他也不知道自己是什么意思。他只觉得如果他们一
起离开会是个好主意。“我不知道。不像丈夫和妻子。不像任何事。就是离开。”

    丽贝卡有一张非常善于表达情绪的嘴巴,现在它正颤动着某种情绪:有趣,
喜爱,可能还有一丝嘲弄。她那深邃的双眼像往常一样无法看透。

    “这真是个计划精密的提议。”

    “这不是提议,这是……听着,该死的,你是走还是不走?火车很快就要开
走了。”

    “对,而且我相信明天同样的地方还会有一辆火车。”

    “我不是明天走。我现在就走。你不想走,很好。我只是来问问你。”

    他转身想走,但丽贝卡站起身走到他身边。他可以从她的呼吸中闻到咖啡的
香气,可以感受到她的温暖,还可以看到她胸部曲线上的柔软肌肤。

    “亲爱的托马斯,”她说,“不用道歉。你真是太可爱了。你是个好人,虽
然你自己并不总能意识到这点。”她面对着他,握住他的肩膀。就像往常一样,
她深邃的双眼在他脸上搜寻着某个问题的答案。她向前迈了一步,踮起脚尖,深
深地吻住他。这是一个长长的、热情的吻,使他对她的全部欲望都急切地想要钻
出全身每一个细胞。

    “谢谢你回来找我。上帝保佑你。祝你好运。”

    这也就是他对她的最后印象。站在门边,赤着双脚,穿着晨衣,散发着睡眠
和咖啡的香气,唇上仍然温暖地印着他们的亲吻。

    /* 44 */第四部分休战日33天后第43节第二天情况则变糟了

    出现麻烦的第一丝迹象是一剂让一半人都躺倒的“巴士拉之腹”。厕所里臭
气熏天,爬满苍蝇。艾伦拉了四次,肠子都快被拉出来了。他们还发现钻探队里
的两名俄国人拿着枪威胁波斯厨子,很显然是指责他在进行阴谋破坏。只有乔治。
雷诺兹完全没有受到影响,他开始负责用山顶融化的雪水冲洗厕所,并保证钻井
工作尽快保持进度。

    因为雪水被引向了厕所,所以营地里的饮用水就得用厨房准备的水,那些水
应该先被煮沸,但可能并没有。它应该远离任何食物或是从设拉子市场上买来的
水,但它可能又没有。

    **

    咚咚咚还是嗡嗡嗡?

    没有竞争。撞击的钻井方式比现代旋转方式要慢得多,也更笨重。从另一方
面来说,他们手头上的钱使他们没有任何选择余地。而且从某种程度上来说,他
们所用的设备越是原始,修理起来就越是容易。

    那些说英语的石油工人们很早之前就将他们那巨大的钻头取名为“哈伯德大
妈”,而那些波兰队员则把它称作“该死的哈伯德大妈”,“哈伯德斯基母狗”
或就是简单的“妈木修”。不管它叫什么名字,钻头已经被装上一个由巨大凸轮
带动的滑轮系统,然后砸下。然后再提起,再砸下。再提起,再砸下。过了片刻
之后,洞口底部的碎土减少了冲力,“哈伯德大妈”就会被提出洞口放到一边,
而一个捞砂工具则会被放进去。捞砂工具将碎土清理出来,等到洞里被清理得相
当干净之后,“哈伯德大妈”会再次起用。

    进度很慢,但还算持续。他们现在已经挖了八百英尺,而被挖出来的碎土也
没有任何迹象表明下面可能没有石油。

    “我闻到了,”雷诺兹说,摸了摸他那发亮的鼻子,“在这个山谷里我能闻
到石油的气味。”

    **

    腹泻停止以后,出现了一天的正常。他们钻了八英尺。波兰人和俄国人成功
地做到了不起争执地度过一整天。艾伦只是觉得头晕,但没别的毛病。从设拉子
开来了两辆卡车,运来了一吨半优质的锅炉用煤,几只山羊,还有九十五捆干草,
在夏草被吃完之后这些干草可以让营地的牲畜继续生存下去。

    第二天情况则变糟了。

    黎明时分,厕所门前又一次排起了长队,艾伦也是其中之一。他的腹泻非常
严重,而且拉出来的全是水,但几乎没有痛苦。有两个人抱怨说他们还呕吐了,
但普遍的症状还是腹泻。艾伦注意到,除了铁人雷诺兹和一名俄国人外,所有的
西方人都病倒了,而波斯人的得病率则要低得多,可能只有百分之三十。

    “觉得好点了吗,老兄?”雷诺兹问。

    他们并不经常称呼对方为“老兄”,艾伦可以从雷诺兹的问话中看出他很担
心。

    “很好。就是不时得跑上几步。我估计是因为昨晚的羊肉。”

    “可能吧。”

    “真是让人讨厌。”

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!